On Fri, Dec 09, 2011 at 08:55:37PM -0800,
 Michel Py <mic...@arneill-py.sacramento.ca.us> wrote 
 a message of 92 lines which said:

> En ce qui concerne le marché des IP, il est en train de
> démarrer. J'ai besoin d'aide avec mon vocabulaire Français: comment
> on traduirait "commodity"? Je n'ai pas mieux que "matière première"
> ce qui convient au pétrole ou au café mais pas aux adresses IP.

Oui, "commodity" est un concept très important en économie. Je suggère
"produit banalisé". 

"La fourniture d'accès à l'Internet est déjà largement
banalisée. C'est pour cela que les FAI cherchent à se différencier
avec les services, violant au passage la neutralité du réseau pour
favoriser leurs services." (Moi)

"Je ne veux pas être qu'un tuyau banalisé" (Stéphane Richard)


---------------------------
Liste de diffusion du FRnOG
http://www.frnog.org/

Répondre à