On Fri, Dec 09, 2011 at 08:55:37PM -0800, Michel Py <mic...@arneill-py.sacramento.ca.us> wrote a message of 92 lines which said:
> En ce qui concerne le marché des IP, il est en train de > démarrer. J'ai besoin d'aide avec mon vocabulaire Français: comment > on traduirait "commodity"? Je n'ai pas mieux que "matière première" > ce qui convient au pétrole ou au café mais pas aux adresses IP. Oui, "commodity" est un concept très important en économie. Je suggère "produit banalisé". "La fourniture d'accès à l'Internet est déjà largement banalisée. C'est pour cela que les FAI cherchent à se différencier avec les services, violant au passage la neutralité du réseau pour favoriser leurs services." (Moi) "Je ne veux pas être qu'un tuyau banalisé" (Stéphane Richard) --------------------------- Liste de diffusion du FRnOG http://www.frnog.org/