On 4 November 2012 12:55, jan iversen <jancasacon...@gmail.com> wrote:
> Hi. > > I have finished the control part of the new localization tool, and before > I walk further down the line (writing/converting all the translations > parts) I would like to have checked if the code is ok in terms of standard, > readability and expectations (from other C++ programmers). > > I hope one of the C++ programmers, can have a quick look at the code and > tell me: > - Are the code written in accordance with the AOO standards (I think so) > - Is it in general in accordance with the AOO writing style. > > Of course, I would very much like to hear if there are non-efficient / > malicious code in there, but please remember this is only the control > skeleton, so there are a lot of code missing. > Hi Jan, I just wanted to check what the target format was. It looks like XLIFF from the example in one header, is that correct? Or are you still wanting to target PO? There are pro's and con's to each. PS the XLIFF extension is .xlf not .xliff. > > I try to include a zip file with this mail, should I not succeed, then > please respond to the mail and I will sent it directly. > > MANY Thanks in advance for the help. > Jan. > > -- Dwayne *Translate* +27 12 460 1095