Hi,

I agree with the proposal, Gordon and Jark, and I think it's a good solution 
for major doc changes. We also created separated JIRAs for English 
documentation in the past.

For minor doc changes, I think it’s better to encourage Chinese-speaking 
contributors to participate in the reviewing process and help translate the few 
lines in sync.

Best,
Xingcan

> On Feb 12, 2019, at 7:04 AM, Jark Wu <imj...@gmail.com> wrote:
> 
> Hi @Sijie,
> 
> Thank you for the valuable information. I will explore Docusaurus and
> feedback here.
> 
> Best,
> Jark
> 
> On Tue, 12 Feb 2019 at 18:18, Fabian Hueske <fhue...@gmail.com> wrote:
> 
>> Hi everyone,
>> 
>> +1 to what Gordon and Jark proposed.
>> We should make use of the review bot to ensure that new features are
>> documented at least in English.
>> If the Chinese docs are not updated, a Jira issue must be created.
>> 
>> @Sijie, thank for the pointer to Docusaurus! IMO, this looks very
>> interesting and should be worth exploring.
>> 
>> Thanks, Fabian
>> 
>> 
>> 
>> Am Di., 12. Feb. 2019 um 09:06 Uhr schrieb Sijie Guo <si...@apache.org>:
>> 
>>> Hi,
>>> 
>>> Sorry for interrupting the thread. But this topic sounds interesting to
>> me.
>>> It might be worth for you guys checking out docusaurus
>>> https://docusaurus.io/docs/en/translation . Docusaurus is a
>> documentation
>>> framework open sourced by Facebook. It has handled versioning and
>>> localization (via crowdin) pretty good. Apache Pulsar is using it for its
>>> website and documentation.
>>> 
>>> - Sijie
>>> 
>>> On Mon, Jan 28, 2019 at 7:59 PM Jark Wu <imj...@gmail.com> wrote:
>>> 
>>>> Hi all,
>>>> 
>>>> In the past year, the Chinese community is working on building a
>> Chinese
>>>> translated Flink website (http://flink.apache.org) and documents (
>>>> http://ci.apache.org/projects/flink/flink-docs-master/) in order to
>> help
>>>> Chinese speaking users. This is http://flink-china.org and it has
>>> received
>>>> a lot of praise since online.
>>>> 
>>>> In order to follow the Apache Way and grow Apache Flink community, we
>>> want
>>>> to contribute it to Apache Flink. It contains two parts to contribute:
>>>> (1) the Chinese translated version of the Flink website
>>>> (2) the Chinese translated version of the Flink documentation.
>>>> 
>>>> But there are some questions are up to discuss:
>>>> 
>>>> ## The Address of the translated version
>>>> 
>>>> I think we can add a Chinese channel on official flink website, such
>> as "
>>>> https://flink.apache.org/cn/";, which is similar as "
>>>> http://kylin.apache.org/cn/";. And use "
>>>> https://ci.apache.org/projects/flink/flink-docs-zh-master/"; to put the
>>>> Chinese translated docs.
>>>> 
>>>> ## Add a link to the translated version
>>>> 
>>>> It would be great if we can add links to each other in both Chinese
>>> version
>>>> and English version. For example, we can add a link to the translated
>>>> website on the sidebar of the Flink website. We can also add a dropdown
>>>> button for the Chinese document version under the "Pick Docs Version"
>> in
>>>> Flink document.
>>>> 
>>>> ## How to contribute the translation in a long term
>>>> 
>>>> This is a more important problem. Because translation is a huge and
>>>> long-term work. We need a healthy mechanism to ensure the
>> sustainability
>>> of
>>>> contributions and the quality of translations.
>>>> 
>>>> I would suggest to put the Chinese version document in flink repo (such
>>> as
>>>> "doc-zh" folder) and update with the master. Once we modify the English
>>>> doc, we have to update the Chinese doc together, or create a JIRA
>>> (contains
>>>> git commit id refer to the English modification) to do that. This will
>>>> increase some workload when we update the doc. But this will keep the
>>>> Chinese doc up to date. We can attract more Chinese contributors to
>> help
>>>> build the doc. And the modification is small enough and easy to review.
>>>> 
>>>> Maybe there is a better solution and we can also learn how the other
>>>> projects do it.
>>>> 
>>>> Any feedbacks are welcome!
>>>> 
>>>> Best,
>>>> Jark Wu
>>>> 
>>> 
>> 

Reply via email to