Milamber, I made you a manager of the transifex project so you can help fixing 
those issues.

-sebastien

On Apr 22, 2013, at 11:10 AM, Milamber <milam...@apache.org> wrote:

> 
> 
> Le 17/04/2013 07:26, Sebastien Goasguen a ecrit :
>> On Apr 16, 2013, at 11:10 AM, Milamber<milam...@apache.org>  wrote:
>> 
>>> 
>>> Le 16/04/2013 13:41, Gavin Lee a ecrit :
>>>> Yes, Traditional Chinese moving very quickly.
>>>> Hopefully, the other languages can have more contributors.
>>>> 
>>>> For the UI part, I saw the characters are not recognizable (browser
>>>> encoding setting: auto detect&   Unicode UTF-8):
>>>> ja: http://snag.gy/AVsbU.jpg
>>>> zh_CN: http://snag.gy/MxbBS.jpg
>>> This screenshots shows some characters with a incorrect encoding (try to 
>>> display a char as a ISO-8859-1 (or japanese charset) but the encoding is a 
>>> UTF-8, I think)
>>> 
>>> With Sebgoa, we have correct all UI ressource file to have only one 
>>> encoding charset in this files (ASCII with unicode). The transifex data 
>>> isn't up-to-date.
>>> 
>>> Sebgoa, I think we must upload the last version of this (all) resources 
>>> files (except FR already done) from branch 4.1 to transifex.
>>> The last version of resources files is ASCII with unicode for *all chars* 
>>> in each file, and now transifex keep the unicode char (check with FR 
>>> download for use)
> 
> Mistake: transifex don't support uploaded unicode chars.
> 
>> The way the original workflow was:
>> -Upload new versions of the resources file in english
>> -Translators create a new language in transifex.
>> -Download new language resources file
>> -Fix encoding
> 
> For the fix encoding step, we can use this (unix and JDK) commands for each 
> language:
> 
> CODELANG=it_IT
> FILE_TRANSIFEX=for_use_CloudStack_UI_41xmessageproperties_${CODELANG}.properties
> FILE_RES=messages_${CODELANG}.properties
> 
> # Convert to ascii with unicode (native2ascii is a JDK tool)
> native2ascii ${FILE_TRANSIFEX} /tmp/${FILE_RES}.ascii-with-unicode
> 
> # sort key, add a double-backslash before the quote char ( ' ==> \\' )
> grep -v "^#" /tmp/${FILE_RES}.ascii-with-unicode | sort -f | uniq | sed 
> "s/'/\\\\\\\\\'/g" > /tmp/${FILE_RES}.ascii-with-unicode_doublebackslashquote
> 
> # Define Apache Licence Header (one long line)
> AL2_STRING="# Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one\n# 
> or more contributor license agreements.  See the NOTICE file\n# distributed 
> with this work for additional information\n# regarding copyright ownership.  
> The ASF licenses this file\n# to you under the Apache License, Version 2.0 
> (the\n# \"License\"); you may not use this file except in compliance\n# with 
> the License.  You may obtain a copy of the License at\n#\n#   
> http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\n#\n# Unless required by 
> applicable law or agreed to in writing,\n# software distributed under the 
> License is distributed on an\n# \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR 
> CONDITIONS OF ANY\n# KIND, either express or implied.  See the License for 
> the\n# specific language governing permissions and limitations\n# under the 
> License."
> 
> # Re-introduce the AL2 header
> echo -e "$AL2_STRING" | cat - 
> /tmp/${FILE_RES}.ascii-with-unicode_doublebackslashquote > 
> ./FOR_REPO_${FILE_RES}
> 
> 
>> 
>> So I never uploaded the language specific resource file to transifex. Won't 
>> we have a problem that they won't stay in sync with the en-US resource file, 
>> if it gets changed ?
> 
> On upload, Transifex seems only get the matching key with source language.
> 
>> 
>> In any case I uploaded the ja-JP resource file and the result on transifex 
>> is less than optimal, check the unreviewed strings, there is a mix of 
>> encoding.
> 
> We needs to revert the native to ascii convert.
> We can use this steps for each language before uploading on transifex :
> 
> CODELANG=ja
> FILE_RES=messages_${CODELANG}.properties
> 
> # Revert convert
> native2ascii -reverse ${FILE_RES} /tmp/${FILE_RES}.native1
> 
> # Remove double backslashes before quote
> sed "s/\\\\\\\'/'/g" /tmp/${FILE_RES}.native1 > ${FILE_RES}.native
> 
> 
> I've tested this commandes for download/upload with French language, and just 
> for download with ko_KR, it_IT, ca, ja, pt_BR.
> 
> 
> I can make one shell script to automate this, and put in a tools dir in CS 
> git repo.
> 
> Milamber
> 
> 
> 
> 
> 
>> 
>> 
>>> Milamber
>>> 
>>> 
>>> 
>>> 
>>>> The other languages are ok.
>>>> 
>>>> 
>>>> On Tue, Apr 16, 2013 at 8:25 PM, Sebastien Goasguen<run...@gmail.com>wrote:
>>>> 
>>>>> Hi,
>>>>> 
>>>>> There has been some terrific progress on the translations.
>>>>> 
>>>>> The easiest way to share it is to check the Transifex dashboard, below are
>>>>> some screenshots:
>>>>> 
>>>>> The runbook:
>>>>> http://awesomescreenshot.com/0bd163zldd
>>>>> 
>>>>> The UI:
>>>>> http://awesomescreenshot.com/089163zva2
>>>>> 
>>>>> The entire docs set:
>>>>> http://awesomescreenshot.com/01c163zq63
>>>>> 
>>>>> Since 4.1 is not out yet, there is time to finish those last 3% on the UI
>>>>> translations.
>>>>> 
>>>>> Keep getting the word out, forward to friends and let's all make
>>>>> CloudStack a truly worldwide project.
>>>>> 
>>>>> Cheers,
>>>>> 
>>>>> -Sebastien
>>>> 
>>>> 
>> 
> 

Reply via email to