On Mon, Feb 16, 2009 at 11:58:20PM +0800, Arne Goetje wrote: > Matt Kraai wrote: > > We already appear to use a single source version for all three Chinese > > translations: Big5. Whether it's possible to change to UTF-8 is for > > someone more familiar with Chinese to say. It's not sufficient to > > just switch the encoding of this file, though: > > > > $ make > > cd . && wml -q -D CUR_YEAR=2009 -o > > undef...@ucnucnhkucntw:20090214.zh-cn.html....@g+w -o > > undef...@uhkucnhkuhktw:20090214.zh-hk.html....@g+w -o > > undef...@utwucntwuhktw:20090214.zh-tw.html....@g+w > > --prolog=../../bin/fix_big5.pl 20090214.wml > > * Converting: [zh_CN.GB2312], /usr/bin/iconv: illegal input sequence at > > position 233 > > make: *** [20090214.zh-cn.html] Error 1 > > > > Doesn't surprise me. A number of characters which are present in Big5 > are not present in GB2312 (and vice versa). Using iconv to convert those > characters will lead to such errors. > > zh-autoconvert might give better results. > > Else, if you can give me the link to the source, then I can take a look.
Sure, it's available in the webwml CVS module at chinese/News/2009/20090214.wml. You can find instructions for accessing the repository at http://www.debian.org/devel/website/using_cvs -- Matt http://ftbfs.org/ -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-www-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org