Matt Kraai wrote:
> We already appear to use a single source version for all three Chinese
> translations: Big5.  Whether it's possible to change to UTF-8 is for
> someone more familiar with Chinese to say.  It's not sufficient to
> just switch the encoding of this file, though:
> 
>  $ make
>  cd . && wml -q -D CUR_YEAR=2009 -o 
> undef...@ucnucnhkucntw:20090214.zh-cn.html....@g+w -o 
> undef...@uhkucnhkuhktw:20090214.zh-hk.html....@g+w -o 
> undef...@utwucntwuhktw:20090214.zh-tw.html....@g+w 
> --prolog=../../bin/fix_big5.pl  20090214.wml
>   * Converting: [zh_CN.GB2312], /usr/bin/iconv: illegal input sequence at 
> position 233
>  make: *** [20090214.zh-cn.html] Error 1
> 

Doesn't surprise me. A number of characters which are present in Big5
are not present in GB2312 (and vice versa). Using iconv to convert those
characters will lead to such errors.

zh-autoconvert might give better results.

Else, if you can give me the link to the source, then I can take a look.

Cheers
Arne
-- 
Arne Götje (高盛華) <a...@linux.org.tw>
PGP/GnuPG key: 1024D/685D1E8C
Fingerprint: 2056 F6B7 DEA8 B478 311F  1C34 6E9F D06E 685D 1E8C
Key available at wwwkeys.pgp.net.   Encrypted e-mail preferred.



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-www-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Reply via email to