Já que é pra mudar, então deveríamos usar o código correto pro português brasileiro: muda as listas pra debian-l10n-ptbr (ou debian-l10n-pt_BR), que fica claro e inequívoco que se trata do português falado no Brasil, assim como a debian-l10n-ptpt (ou debian-l10n-pt_PT) diria respeito à tradução para Portugal.
On Wed, 2018-10-17 at 08:59 -0300, Gilberto F da Silva wrote: > On Wed, Oct 17, 2018 at 12:44:48AM -0300, Samuel Henrique wrote: > > > o br na teoria deveria representar a língua bretã > > > > E na prática ele é usado[0] para tal. > > > > [0]https://packages.debian.org/sid/localization/libreoffice-l10n-br Tem também a Wikipédia: http://br.wikipedia.org -- []'s, Francisco M Neto http://www.fmneto.com.br/publickey.gpg
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part