Am 12.01.25 um 18:21 schrieb Helge Kreutzmann:
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.

Es sind insgesamt 241 Zeichenketten, pro Teil ca. 48 Zeichenketten.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

            Helge

Hallo Helge,

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"If the single-line capabilities occur in an entry, they will
automatically "
"be composed into an B<acsc> string.  The double-line capabilities and
B<GG> "
"are discarded with a warning message."
msgstr ""
"Falls die einzeiligen Fähigkeiten in einem Eintrag auftauchen, werden sie "
"automatisch in eine B<acsc>-Zeichenkette zusammengesetzt. Die
doppelzeiligen "
"Fähigkeiten und B<GG> werden mit einer Warnmeldung verworfen."

s/in eine/zu einer/ (?)

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Additionally, the AIX I<box1> capability will be automatically
translated to "
"an B<acsc> string."
msgstr ""
"Zusätzlich wird die AIX B<box1>-Fähigkeit in eine B<acsc>-Zeichenkette "
"übersetzt."

s/ in eine/ automatisch in eine/


#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"This utility is actually a link to B<tic>(1), running in I<-I> mode.  You "
"can use other B<tic> options such as B<-f> and B<-x>."
msgstr ""
"Dieses Hilfswerkzeug ist ein Link auf B<tic>(1), das im Modus I<-I> "
"betrieben wird. Sie können weitere Optionen von B<tic> wie B<-f> und
B<-x> "
"verwenden."

s/ist/ist eigentlich/

Freundliche Grüße
Hermann-Josef

Antwort per Email an