Hallo Helge, #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "If this option is set to E<.Cm prohibit-password> (or its deprecated alias, " "E<.Cm without-password>), password and keyboard-interactive authentication " "are disabled for root." msgstr "" "Falls diese Option auf E<.Cm prohibit-password> (oder seinem veralteten " "Alias E<.Cm without-password>) gesetzt ist, wird Passwort- oder interaktive " "Anmeldung über die Tastatur für root deaktiviert."
oder seinem veralteten → oder seinen veralteten #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Independent of this setting, the permissions of the selected E<.Xr tun 4> " "device must allow access to the user." msgstr "" "Unabhängig von dieser Einstellung muss die Berechtigung des ausgewählten E<." "Xr tun 4>-Gerätes den Zugriff durch den Benutzer erlauben." Eine Berechtigung kann nichts erlauben, sondern ist selbst die Erlaubnis. Änderungsvorschlag: "Unabhängig von dieser Einstellung muss die Berechtigung des ausgewählten E<." "Xr tun 4>-Gerätes so gesetzt sein, dass der Zugriff durch den Benutzer erlaubt ist." #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Specifies the number of unauthenticated connections allowed from a given " "source address, or E<.Dq none> if there is no limit. This limit is applied " "in addition to E<.Cm MaxStartups>, whichever is lower. The default is E<.Cm " "none>." msgstr "" "Legt die Anzahl der nicht authentifizierten Verbindungen von der angegebenen " "Quelladress fest oder E<.Dq none>, falls es keine Beschränkung gibt. Diese " "Beschränkung wird zusätzlich zu E<.Cm MaxStartups> angewandt, der niedrigere " "Wert wird benutzt. Die Vorgabe ist E<.Cm none>." Quelladress → Quelladresse Gruß Mario