Hallo Helge, > #. type: Plain text > #: lp.man:97 lpr.man:67 > msgid "" > "CUPS provides many ways to set the default destination. The B<LPDEST> and " > "B<PRINTER> environment variables are consulted first. If neither are set, > " > "the current default set using the B<lpoptions>(1) command is used, > followed " "by the default set using the B<lpadmin>(8) command." > msgstr "" > "CUPS stellt viele Möglichkeiten bereit, den Vorgabebeziele zu setzen. Die " > "Umgebungsvariablen B<LPDEST> und B<PRINTER> werden zuerst herangezogen. > Wenn " "keine von beiden gesetzt ist, wird der aktuell unter Benutzung des > Befehls " "B<lpoptions>(1) gesetzte benutzt, gefolgt von der durch den > Befehl " "B<lpadmin>(8) gesetzten Vorgabe."
s/Vorgabebeziele/Vorgabeziele/ > #. type: TP > #: lp.man:170 lpr.man:125 > #, no-wrap > msgid "B<-o job-hold-until=>I<when>" > msgstr "B<-o job-hold-until=>I<Wann>" s/Wann/wann/ (auch nachfolgend) > #. type: Plain text > #: lp.man:202 lpr.man:157 > msgid "" > "Specifies the layout of pages with the \"number-up\" option. The > \"layout\" " "string can be \"btlr\", \"btrl\", \"lrbt\", \"lrtb\", > \"rlbt\", \"rltb\", " "\"tblr\", or \"tbrl\" - the first two letters > determine the column order " "while the second two letters determine the > row order. \"bt\" is bottom-to-" "top, \"lr\" is left-to-right, \"rl\" is > right-to-left, and \"tb\" is top-to-" "bottom." > msgstr "" > "Legt das Layout der Seiten mit der Option »number-up« fest. Die > Zeichenkette " "»Layout« kann »btlr«, »btrl«, »lrbt«, »lrtb«, »rlbt«, > »rltb«, »tblr« oder " "»tbrl« sein. Die ersten zwei Buchtaben bestimmen die > Spaltenreihenfolge, " "während die zweiten zwei Buchstaben die > Zeilenreihenfolge bestimmen. »bt« ist " "von unten nach oben, »lr« ist > links nach rechts, »rl« ist rechts nach links " "und »tb« ist oben nach > unten." s/Buchtaben/Buchstaben/ > #. type: Plain text > #: lp.man:211 lpr.man:166 > msgid "Prints the job in reverse portrait (rotated 180 degrees)." > msgstr "Druckt den Druckauftrag im inversen Portraitformat (gedreht um 180 > Grad)." s/Portraitformat/Hochformat/ (passend zum vorhergehenden Querformat) > #. type: Plain text > #: lp.man:229 lpr.man:184 > msgid "Prints on both sides of the paper for portrait output." > msgstr "Druckt auf beiden Seiten des Papiers für Hochkant-Ausgabe." s/Hochkant/Hochformat/ > #. type: Plain text > #: lp.man:245 lpr.man:197 > msgid "Print a double-sided legal document to a printer called \"foo\":" > msgstr "" > "Drucke ein doppelseitiges Dokument im Format legal auf dem Drucker mit > Namen " "»foo«:" s/Drucke/Druckt/ (auch nachfolgend) > #. type: Plain text > #: lp.man:251 lpr.man:203 > #, fuzzy > #| msgid "Print a double-sided legal document to a printer called \"foo\":" > msgid "Print a presentation document 2-up to a printer called \"foo\":" > msgstr "" > "Drucke ein Präsentations-Dokument FIXME auf dem Drucker mit Namen »foo«:" s/FIXME/zweifach pro Seite/ http://www.formaxprinting.com/blog/2010/05/printing-lingo-what-does-up-mean-as-in-2-up-3-up-4-up-multiple-up/ Ansonsten ok. Gruß, Chris