Hallo, anbei Teil 21 mit der Bitte um konstruktive Kritik. Vielen Dank & Grüße
Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#: scripts/Dpkg/Deps.pm #, perl-format msgid "can't parse dependency %s" msgstr "Abhängigkeit %s kann nicht ausgewertet werden" #: scripts/Dpkg/Deps.pm msgid "an union dependency can only contain simple dependencies" msgstr "" "eine Vereinigungsabhängigkeit kann nur einfache Abhängigkeiten enthalten" #: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm #, perl-format msgid "badly formed package name in files list file, line %d" msgstr "ungültiger Paketname in Dateilistendatei, Zeile %d" #: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm #, perl-format msgid "badly formed line in files list file, line %d" msgstr "ungültige Zeile in Dateilistendatei, Zeile %d" #: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm #, perl-format msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)" msgstr "doppelter Dateienliste-Eintrag für Datei %s (Zeile %d)" #: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm #, perl-format msgid "invalid filename %s" msgstr "ungültiger Dateiname %s" #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm msgid "info" msgstr "Information" #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm msgid "error" msgstr "Fehler" #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm #, perl-format msgid "%s gave error exit status %s" msgstr "Fehler-Exitstatus von %s war %s" #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm #, perl-format msgid "%s died from signal %s" msgstr "%s wurde durch Signal %s getötet" #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm #, perl-format msgid "%s failed with unknown exit code %d" msgstr "%s fehlgeschlagen mit unbekanntem Exit-Code %d" #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm msgid "Use --help for program usage information." msgstr "Verwenden Sie --help für Programmbenutzungsinformationen" #: scripts/Dpkg/File.pm msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe" msgstr "" "File::FcntlLock nicht verfügbar: verwende flock, der für NFS nicht sicher ist" #: scripts/Dpkg/File.pm #, perl-format msgid "failed to get a write lock on %s" msgstr "Fehler beim Erlangen einer Schreibsperre auf %s" #: scripts/Dpkg/IPC.pm #, perl-format msgid "pipe for %s" msgstr "Pipe für %s" #: scripts/Dpkg/IPC.pm #, perl-format msgid "chdir to %s" msgstr "chdir nach %s" #: scripts/Dpkg/IPC.pm msgid "reopen stdin" msgstr "Stdin erneut öffnen" #: scripts/Dpkg/IPC.pm msgid "reopen stdout" msgstr "Stdout erneut öffnen" #: scripts/Dpkg/IPC.pm msgid "child process" msgstr "Kindprozess" #: scripts/Dpkg/IPC.pm #, perl-format msgid "wait for %s" msgstr "warten auf %s" #: scripts/Dpkg/IPC.pm #, perl-format msgid "%s didn't complete in %d second" msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds" msgstr[0] "%s war nicht innerhalb von %d Sekunde beendet" msgstr[1] "%s war nicht innerhalb von %d Sekunden beendet"
signature.asc
Description: Digital signature