Hallo, anbei Teil 20 mit der Bitte um konstruktive Kritik. Vielen Dank & Grüße
Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm #, perl-format msgid "%s is not a supported compression method" msgstr "%s ist keine unterstützte Kompressionsmethode" #: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time" msgstr "" "Dpkg::Compression::Process kann nur einen Subprozess auf einmal starten" #: scripts/Dpkg/Conf.pm #, perl-format msgid "short option not allowed in %s, line %d" msgstr "kurze Option in %s in Zeile %d nicht erlaubt" #: scripts/Dpkg/Conf.pm #, perl-format msgid "invalid syntax for option in %s, line %d" msgstr "Syntaxfehler für Option in %s in Zeile %d" #: scripts/Dpkg/Control.pm msgid "general section of control info file" msgstr "allgemeiner Abschnitt der Steuer-Infodatei" #: scripts/Dpkg/Control.pm msgid "package's section of control info file" msgstr "Paketabschnitt der Steuer-Infodatei" #: scripts/Dpkg/Control.pm msgid "parsed version of changelog" msgstr "ausgewertete Version des changelogs" #: scripts/Dpkg/Control.pm #, perl-format msgid "entry in repository's %s file" msgstr "Eintrag in Datei %s des Depots" #: scripts/Dpkg/Control.pm #, perl-format msgid "%s file" msgstr "%s-Datei" #: scripts/Dpkg/Control.pm msgid "control info of a .deb package" msgstr "Steuerinfo eines .deb-Pakets" #: scripts/Dpkg/Control.pm msgid "vendor file" msgstr "Lieferanten-(vendor-)Datei" #: scripts/Dpkg/Control.pm msgid "entry in dpkg's status file" msgstr "Eintrag in Dpkgs Statusdatei" #: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm #, perl-format msgid "unknown information field '%s' in input data in %s" msgstr "unbekanntes Informationsfeld »%s« in den Eingabedaten in %s" #: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm msgid "control information" msgstr "Steuerinformation" #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm #, perl-format msgid "syntax error in %s at line %d: %s" msgstr "Syntaxfehler in %s in Zeile %d: %s" #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm msgid "field cannot start with a hyphen" msgstr "Feld kann nicht mit einem Bindestrich beginnen" #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm #, perl-format msgid "duplicate field %s found" msgstr "doppeltes Feld %s gefunden" #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm msgid "continued value line not in field" msgstr "fortgeführte Wertzeile nicht im Feld" #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm msgid "OpenPGP signature not allowed here" msgstr "OpenPGP-Signatur hier nicht erlaubt" #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm msgid "expected OpenPGP signature, found end of file after blank line" msgstr "OpenPGP-Signatur erwartet, Dateiende nach einer Leerzeile gefunden" #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm #, perl-format msgid "expected OpenPGP signature, found something else '%s'" msgstr "OpenPGP-Signatur erwartet, etwas anderes gefunden »%s«" #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm msgid "unfinished OpenPGP signature" msgstr "unvollständige OpenPGP-Signatur" #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm msgid "line with unknown format (not field-colon-value)" msgstr "Zeile mit unbekanntem Format (nicht Feld-Doppelpunkt-Wert)" #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm msgid "write error on control data" msgstr "Schreibfehler bei Steuerdaten (»control data«)" #: scripts/Dpkg/Control/Info.pm msgid "first block lacks a Source field" msgstr "im ersten Block fehlt ein Feld »Source«" #: scripts/Dpkg/Control/Info.pm #, perl-format msgid "block lacks the '%s' field" msgstr "im Block fehlt das Feld »%s«"
signature.asc
Description: Digital signature