Am Donnerstag, den 30.09.2010, 18:03 +0200 schrieb Erik Pfannenstein: > > msgid "" > > "Mandatory arguments to long options are mandatory for " > > "short options too." > > msgstr "" > > "Erforderliche Argumente für lange Optionen sind auch für " > > "kurze Optionen erforderlich." > > Das ist mir ehrlich gesagt zu sperrig, weil zu nah an der (sperrigen) > englischen Vorlage. Wie wäre es stattdessen mit "Für lange Optionen > erforderliche Argumente werden auch für kurze [Optionen] gebraucht." > > Ob man die [Optionen] hier weglassen kann oder nicht, lasse ich mal > offen. Ich kann mich nicht entscheiden.
Den Satz finde ich auch in Ordnung. Mir gefällt es mit »Optionen« besser. > Mit dem Rest bin ich einverstanden. Danke für die Durchsicht. Schönen Gruß Tobias -- Tobias Quathamer | "Time flies like an arrow. Fruit flies like a Hamburg, Germany | banana."-- Groucho Marx
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil