Am Donnerstag, den 30.09.2010, 18:03 +0200 schrieb Erik Pfannenstein:
> > msgid ""
> > "Mandatory arguments to long options are mandatory for "
> > "short options too."
> > msgstr ""
> > "Erforderliche Argumente für lange Optionen sind auch für "
> > "kurze Optionen erforderlich."
> 
> Das ist mir ehrlich gesagt zu sperrig, weil zu nah an der (sperrigen)
> englischen Vorlage. Wie wäre es stattdessen mit "Für lange Optionen
> erforderliche Argumente werden auch für kurze [Optionen] gebraucht."
> 
> Ob man die [Optionen] hier weglassen kann oder nicht, lasse ich mal
> offen. Ich kann mich nicht entscheiden.

Den Satz finde ich auch in Ordnung. Mir gefällt es mit »Optionen«
besser.

> Mit dem Rest bin ich einverstanden.

Danke für die Durchsicht.

Schönen Gruß
Tobias

-- 
Tobias Quathamer | "Time flies like an arrow. Fruit flies like a
Hamburg, Germany | banana."-- Groucho Marx

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil

Antwort per Email an