Hallo Sebastian, On Sun, Jun 21, 2009 at 10:56:58PM +0200, Sebastian Kapfer wrote: > On Sa, 2009-06-20 at 23:18 +0200, Helge Kreutzmann wrote: > > Hallo Sebastian, > > On Sat, Jun 20, 2009 at 09:14:23PM +0200, Sebastian Kapfer wrote: > > > > msgid "" > > > > "The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' mail addresses > > > > without " > > > > "a domain name." > > > > msgstr "" > > > > "Der »E-Mail-Name« ist der Domainname, der für die »Bildung« von > > > > E-Mail-" > > > > "Adressen ohne Domainname verwandt wird." > > > > > > 'Bildung' passt hier nicht so gut, ich wuerde 'Vervollstaendigung' > > > schreiben. Es geht ja darum aus 'helge' die Emailadresse > > > 'he...@grossefirma.com' zu machen. > > > > Gefällt mir auch nicht 100%, habe ich aber erst mal genommen. > > Gefaellt Dir 'Bildung von vollstaendigen Emailadressen mit Domainname' > besser?
Das gefällt mir eher schlechter, zumal Du jetzt ohne->mit geändert hast. Ich denke, ich bleibe erst mal bei der neuen Fassung. > http://de.wikipedia.org/wiki/Bounce_Message > > Vielleicht kann man mit Zustellfehlermeldung arbeiten: > > '... das aufgerufen wird, wenn eine Zustellfehlermeldung selbst > unzustellbar ist.' Danke, jetzt habe ich es verstanden. Folgende Variante habe ich jetzt gewählt: #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "A program to handle double-bounces:" msgstr "Ein Programm, das doppelte Unzustellbarkeiten (»bounces«) verarbeitet:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please enter the name of a program that dma will invoke when a bounced " "message bounces in its own right. Leave this blank to keep dma's default " "behavior of simply aborting the delivery, or specify the name or full path " "to a program that will process the double-bounce message." msgstr "" "Bitte geben Sie den Namen eines Programmes an, das Dma aufrufen wird, wenn " "eine unzustellbare (»bounced«) Nachricht nochmal selbst nicht zustellbar ist. " "Lassen Sie dies leer, um Dmas Standardverhalten, d.h. Abbruch der " "Auslieferung, beizubehalten oder geben Sie den Namen oder kompletten Pfad zu " "einem Programm an, das diese Nachrichten verarbeiten wird." Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature