Hallo, On Fri, Nov 07, 2008 at 11:41:35AM +0100, Jens Seidel wrote: > Ich hoffe am Wochenende mich durchringen zu können, ein paar Stunden an > den DSAs zu arbeiten und zumindest die ausstehenden Dateien korrekturzulesen.
Ich habe mir auch die Dateien mal angeschaut, und ein paar kleinere Fehler behoben. Am besten schaut Ihr mal drüber, für Rückfragen stehe ich noch zur Verfügung. Ein Hinweis: Text der Form »then open a new window(1)« darf *nicht!* einfach übersetzt werden. Diese Notation deutet an, dass der Begriff »window« über eine Handbuchseite in Sektion 1 verfügt. Der deutsche Begriff »Fenster« dagegen wahrscheinlich eher nicht. Mein Vorschlag im konkreten Fall war von der Form: »dann öffnen Sie ein neues Fenster (siehe window(1))«. Nochmals vielen Dank an Euch fürs Übersetzen der DSAs, der Stau löst sich ja langsam wieder auf. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED] Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature