Le vendredi 17 janvier 2025 à 11:31 +0100, Lucien Gentis a écrit :
> Le 16/01/2025 à 21:10, Michel Bélanger a écrit :
>  
> > Bonjour,
> > 
> > Petite observation. J’ai noté que vous avez traduit le terme « IP
> > address range » par « intervalle d’adresses IP » plutôt que par «
> > plage d’adresses IP »?
> > Est-ce bien le terme consacré?
> > 
> > Michel
> > 
> > 
> >  
> > > Le 16 janv. 2025 à 11:27, Lucien Gentis
> > > <lucien.gen...@univ-lorraine.fr> a écrit :
> > > 
> > > Le 16/01/2025 à 01:01, JP Guillonneau a écrit :
> > >  
> > > > Bonjour,
> > > > 
> > > > Le 15/01/25 16:28 Lucien a écrit :
> > > >  
> > > > > Voici la deuxième partie : les lignes à relire vont de 4556 à
> > > > > 7257.
> > > > Suggestions pour cette deuxième partie.
> > > > Amicalement
> > > > 
> > > Voici une nouvelle version tenant compte des suggestions de Jean-
> > > Paul (j’aime pas les « si ... et que ...« )
> > > 
> > > Autres relectures ?
> > > <iptables-extensions.8.po.tar.gz>
> Bonjour,
> À mon sens, les deux sont valables ; « intervalle d’adresses IP »  a
> une connotation plus mathématique (j’aime les mathématiques 🙂).
> « plage d’adresses IP »  est peut-être plus répandu ?
> Autres avis ?
>  
Il me semble que range = plage est en effet plus répandu concernant
notamment les adresses IP et, argument d'autorité habituel (donc de
valeur toute relative :)) c'est le terme privilégié de l'office québécois
de la lange française : 
https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/resultats-de-recherche?tx_solr%5Bq%5D=range&tx_solr%5Bfilter%5D%5B0%5D=type_stringM%3Abdl&tx_solr%5Bfilter%5D%5B1%5D=type_stringM%3Agdt&tx_solr%5Bfilter%5D%5B2%5D=terme%3A1

J'en profite pour souhaiter la bienvenue à Michel sur notre liste !

Amicalement,

Jean-Pierre

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part

Répondre à