Bonjour, suggestions.
Amicalement. -- Jean-Paul
--- upgrading.po 2019-05-15 11:27:45.536683238 +0200 +++ jp_upgrading.po 2019-05-15 13:11:11.588150622 +0200 @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: upgrading\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-14 23:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-15 13:11+0200\n" "Last-Translator: Thomas Vincent <tvinc...@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -563,8 +563,8 @@ "Le processus de mise à niveau décrit dans ce chapitre a été conçu pour les " "systèmes sous Debian stable <quote>pure</quote>. Si votre configuration APT " "mentionne des sources supplémentaires autres que &Oldreleasename;, ou si " -"vous avez installé des paquets depuis venant dâautres versions ou de sources " -"tierces, alors pour vous assurer un processus de mise à niveau sûr, vous " +"vous avez installé des paquets venant dâautres versions ou de sources " +"tierces, alors pour assurer un processus de mise à niveau sûr, vous " "pourriez vouloir commencer par supprimer ces facteurs de complications." #. type: Content of: <chapter><section><para> @@ -680,7 +680,7 @@ "your system. This is a precaution to reduce the likelihood of conflicts." msgstr "" "Si vous avez ajouté la section <literal>proposed-updates</literal> dans vos " -"fichiers de listes de source d'APT, il est conseillé de la supprimer avant " +"fichiers de liste de sources d'APT, il est conseillé de la supprimer avant " "de tenter la mise à niveau. Il s'agit essentiellement d'une précaution pour " "éviter des conflits possibles." @@ -699,10 +699,10 @@ "offers packages compiled for &releasename; and change the source item " "accordingly at the same time as your source items for Debian packages." msgstr "" -"Si des paquets non-Debian sont présents sur le système, vous devez savoir " +"Si des paquets nâappartenant pas à Debian sont présents sur le système, vous devez savoir " "qu'ils peuvent être supprimés pendant la mise à niveau à cause de " "dépendances conflictuelles. Si ces paquets ont été installés par l'ajout " -"d'une archive de paquets dans vos fichiers de listes de source APT, vous " +"d'une archive de paquets dans vos fichiers de liste de sources APT, vous " "devriez vérifier si cette archive propose également des paquets compilés " "pour &Releasename; et changer la ligne de source en conséquence en même " "temps que les lignes de source pour les paquets Debian." @@ -908,7 +908,7 @@ "# echo <replaceable>package_name</replaceable> hold | dpkg --set-selections\n" " " msgstr "" -"# echo <replaceable>package_name</replaceable> hold | dpkg --set-selections\n" +"# echo <replaceable>nom_du_paquet</replaceable> hold | dpkg --set-selections\n" " " #. type: Content of: <chapter><section><section><para> @@ -928,13 +928,13 @@ "linkend=\"old-sources\"/>." msgstr "" "Si vous devez corriger quelque chose, il est préférable de vous assurer que " -"vos fichiers de listes de source APT font toujours référence à " +"vos fichiers de liste de sources dâAPT font toujours référence à " "&Oldreleasename; comme expliqué en <xref linkend=\"old-sources\"/>." #. type: Content of: <chapter><section><title> #: en/upgrading.dbk:429 msgid "Preparing APT source-list files" -msgstr "Préparer les fichiers de listes de sources d'APT" +msgstr "Préparer les fichiers de liste de sources d'APT" #. type: Content of: <chapter><section><para> #: en/upgrading.dbk:431 @@ -944,7 +944,7 @@ "apt/sources.list.d/</filename>)." msgstr "" "Avant de commencer la mise à niveau, vous devez reconfigurer les fichiers de " -"listes de sources d'APT (<filename>/etc/apt/sources.list</filename> et les " +"liste de sources d'APT (<filename>/etc/apt/sources.list</filename> et les " "fichiers situés dans <filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename>)." #. type: Content of: <chapter><section><para> @@ -1056,8 +1056,8 @@ "configuration (assuming you are using <literal>main</literal> and " "<literal>contrib</literal>):" msgstr "" -"Pour utiliser le service CDN, ajoutez une ligne comme celli-ci dans votre " -"configuration de source APT (en supposant que vous utilisiez <literal>main</" +"Pour utiliser le service CDN, ajoutez une ligne comme celle-ci dans votre " +"configuration de sources APT (en supposant que vous utilisiez <literal>main</" "literal> et <literal>contrib</literal>) :" #. type: Content of: <chapter><section><section><programlisting> @@ -1171,7 +1171,7 @@ "<acronym>NFS</acronym>)." msgstr "" "Plutôt que d'utiliser des miroirs distants, vous pouvez modifier les " -"fichiers de listes de sources d'APT pour utiliser un miroir sur un disque " +"fichiers de liste de sources d'APT pour utiliser un miroir sur un disque " "local (éventuellement monté par <acronym>NFS</acronym>)." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "" "Après avoir ajouté les nouvelles sources, commentez les lignes " "<quote><literal>deb</literal></quote> préexistantes dans les fichiers de " -"listes de sources d'APT en plaçant des caractères <literal>#</literal> au " +"liste de sources d'APT en plaçant des caractères <literal>#</literal> au " "début des lignes." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "" "Si vous ne voulez utiliser <emphasis>que</emphasis> les CD (ou DVD ou Blu-" "ray), commentez les lignes <quote><literal>deb</literal></quote> existantes " -"dans les fichiers de listes de sources d'APT en plaçant des <literal>#</" +"dans les fichiers de liste de sources d'APT en plaçant des <literal>#</" "literal> au début des lignes." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> @@ -1287,10 +1287,9 @@ "# umount /media/cdrom # this will unmount the CD\n" " " msgstr "" -"# mount /media/cdrom # this will mount the CD to the mount point\n" -"# ls -alF /media/cdrom # this should show the CD's root directory\n" -"# umount /media/cdrom # this will unmount the CD\n" -" " +"# mount /media/cdrom # cela montera le CD au point de montage\n" +"# ls -alF /media/cdrom # cela devrait afficher le répertoire racine du CD\n" +"# umount /media/cdrom # cela démontera le CD\n"" " #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: en/upgrading.dbk:598 @@ -1360,7 +1359,7 @@ "# mount -o remount,rw /<replaceable>mountpoint</replaceable>\n" " " msgstr "" -"# mount -o remount,rw /<replaceable>mountpoint</replaceable>\n" +"# mount -o remount,rw /<replaceable>point_montage</replaceable>\n" " " #. type: Content of: <chapter><section><para> @@ -1415,7 +1414,7 @@ "# script -t 2>~/upgrade-&releasename;<replaceable>step</replaceable>.time -a ~/upgrade-&releasename;<replaceable>step</replaceable>.script\n" " " msgstr "" -"# script -t 2>~/upgrade-&releasename;<replaceable>step</replaceable>.time -a ~/upgrade-&releasename;<replaceable>step</replaceable>.script\n" +"# script -t 2>~/upgrade-&releasename;<replaceable>étape</replaceable>.time -a ~/upgrade-&releasename;<replaceable>étape</replaceable>.script\n" " " #. type: Content of: <chapter><section><section><para> @@ -1582,7 +1581,7 @@ "[ ... ]\n" "XXX paquets mis à jour, XXX nouvellement installés, XXX à enlever et XXX non mis à jour.\n" "Il est nécessaire de télécharger xx,x Mo d'archives. \n" -"Après dépaquetage, AAA Mo seront utilisés.\n" +"Après dépaquetage, AAA Mo dâespace supplémentaire seront utilisés.\n" " " #. type: Content of: <chapter><section><section><note><para> @@ -1885,7 +1884,7 @@ "\"old-sources\"/>." msgstr "" "Notez que pour supprimer des paquets sans dommage, il est conseillé de " -"changer vos fichiers de listes de sources d'APT pour pointer vers " +"changer vos fichiers de liste de sources d'APT pour pointer vers " "&oldreleasename;, comme décrit en <xref linkend=\"old-sources\"/>." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> @@ -1951,10 +1950,10 @@ msgstr "" "Si le paquet <systemitem role=\"package\">apt-listchanges</systemitem> est " "installé avec sa configuration par défaut, il affichera de manière " -"interactive les informations importantes sur les paquets mis à jour après " +"interactive les informations importantes sur les paquets mis à niveau après " "leur téléchargement. Il est nécessaire d'utiliser la touche <keycap>q</" "keycap> une fois ces informations lues afin de quitter l'affichage " -"interactif et poursuivre la mise à jour." +"interactif et poursuivre la mise à niveau." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: en/upgrading.dbk:948 @@ -2087,7 +2086,7 @@ msgstr "" "Une autre possibilité pouvant permettre de contourner ce problème consiste à " "ajouter temporairement des sources pour &oldreleasename; et &releasename; " -"dans vos fichiers de listes de sources d'APT puis d'exécuter la commande " +"dans vos fichiers de liste de sources d'APT puis d'exécuter la commande " "<command>apt update</command>." #. type: Content of: <chapter><section><section><title>