Hello, Vu le nombre de chaînes non traduites, je vais segmenter les demandes de relectures plutôt qu'envoyer le tout en une seule fois.
Voici donc un certain nombre de chaînes à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Steve
--- fr.po 2019-03-16 07:59:13.542629982 +0100 +++ fr-srp.po 2019-03-16 11:20:33.318385378 +0100 @@ -7,7 +7,7 @@ # Simon Paillard <simon.paill...@enst-bretagne.fr>, 2005, 2006. # Steve Petruzzello <dl...@bluewin.ch>, 2010, 2012, 2013. # Christian Perrier <bubu...@debian.org>, 2013. -# Steve Petruzzello <dl...@bluewin.ch>, 2017. +# Steve Petruzzello <dl...@bluewin.ch>, 2017, 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.13\n" @@ -25,7 +25,7 @@ #. type: Attribute 'lang' of: <book> #: project-history.en.dbk:8 msgid "en" -msgstr "" +msgstr "en" #. type: Content of: <book><title> #: project-history.en.dbk:10 @@ -35,7 +35,7 @@ #. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo> #: project-history.en.dbk:14 msgid "version: &pubversion; (&pubdate;)" -msgstr "" +msgstr "version: &pubversion; (&pubdate;)" #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> #: project-history.en.dbk:18 @@ -49,6 +49,9 @@ "Team</personname> <email>debian-...@lists.debian.org</email> </holder> </" "copyright>" msgstr "" +"<copyright> <year>1999-2018</year> <holder> <personname>Debian Documentation " +"Team</personname> <email>debian-...@lists.debian.org</email> </holder> </" +"copyright>" #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><authorgroup><author><personname> #: project-history.en.dbk:33 @@ -58,7 +61,7 @@ #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><authorgroup><author><email> #: project-history.en.dbk:33 msgid "debian-...@lists.debian.org" -msgstr "" +msgstr "debian-...@lists.debian.org" #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #: project-history.en.dbk:37 @@ -93,47 +96,47 @@ #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><itemizedlist><listitem><para> #: project-history.en.dbk:51 msgid "Javier Fernández-Sanguino <email>j...@debian.org</email>" -msgstr "" +msgstr "Javier Fernández-Sanguino <email>j...@debian.org</email>" #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><itemizedlist><listitem><para> #: project-history.en.dbk:56 msgid "Bdale Garbee <email>bd...@debian.org</email>" -msgstr "" +msgstr "Bdale Garbee <email>bd...@debian.org</email>" #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><itemizedlist><listitem><para> #: project-history.en.dbk:61 msgid "Hartmut Koptein <email>kopt...@debian.org</email>" -msgstr "" +msgstr "Hartmut Koptein <email>kopt...@debian.org</email>" #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><itemizedlist><listitem><para> #: project-history.en.dbk:66 msgid "Nils Lohner <email>loh...@debian.org</email>" -msgstr "" +msgstr "Nils Lohner <email>loh...@debian.org</email>" #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><itemizedlist><listitem><para> #: project-history.en.dbk:71 msgid "Will Lowe <email>l...@debian.org</email>" -msgstr "" +msgstr "Will Lowe <email>l...@debian.org</email>" #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><itemizedlist><listitem><para> #: project-history.en.dbk:76 msgid "Bill Mitchell <email>bill.mitch...@pobox.com</email>" -msgstr "" +msgstr "Bill Mitchell <email>bill.mitch...@pobox.com</email>" #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><itemizedlist><listitem><para> #: project-history.en.dbk:81 msgid "Ian Murdock" -msgstr "" +msgstr "Ian Murdock" #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><itemizedlist><listitem><para> #: project-history.en.dbk:86 msgid "Martin Schulze <email>j...@debian.org</email>" -msgstr "" +msgstr "Martin Schulze <email>j...@debian.org</email>" #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><itemizedlist><listitem><para> #: project-history.en.dbk:91 msgid "Craig Small <email>csm...@debian.org</email>" -msgstr "" +msgstr "Craig Small <email>csm...@debian.org</email>" #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #: project-history.en.dbk:96 @@ -172,6 +175,13 @@ "other things, SPI provides a mechanism by which The Debian Project may " "accept contributions that are tax deductible in the United States." msgstr "" +"Debian a encouragé la formation de <ulink url=\"http://www.spi-inc.orgi/" +"\">Software in the Public Interest, Inc.,</ulink> une organisation à but non " +"lucratif basée à New York. SPI a été fondée pour aider Debian et d'autres " +"organisations similaires à développer et distribuer du matériel et des " +"programmes ouverts. Entre autres, SPI fournit un mécanisme permettant au " +"Projet Debian d'accepter des dons qui peuvent être défiscalisés au États-" +"Unis d'Amérique." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: project-history.en.dbk:123 @@ -181,6 +191,11 @@ "Debian Free Software Guidelines, or the <ulink url=\"http://www.debian.org/" "intro/free\">Debian What Does Free Mean?</ulink> page." msgstr "" +"Pour en apprendre davantage sur le Logiciels Libres, vous pouvez lire la " +"page du <ulink url=\"http://www.debian.org/social_contract\">Contrat social " +"de Debian</ulink> ainsi que le document associé des directives des Logiciels " +"Libres Debian ou encore la page <ulink url=\"http://www.debian.org/intro/free" +"\">Que signifie Libre pour Debian ?</ulink>" #. type: Content of: <book><chapter><section><title> #: project-history.en.dbk:129 @@ -201,6 +216,17 @@ "creation of Debian was sponsored by the FSF's GNU project for one year " "(November 1994 to November 1995)." msgstr "" +"Le Projet Debian a été officiellement fondé par Ian Murdock le <ulink url=" +"\"https://groups.google.com/forum/message/raw?msg=comp.os.linux.development/" +"Md3Modzg5TU/xty88y5OLaMJ\">16 août 1993</ulink>. (Il existe également un " +"<ulink url=\"https://www.flickr.com/photos/iamurdock/20006308374/\">document " +"scanné</ulink> de cette annonce). À cette époque, le concept même de " +"« distribution Linux » était totalement novateur. Ian souhaitait que Debian " +"soit une distribution construite de manière ouverte, dans l'esprit du " +"développement du noyau Linux et de GNU (lisez son manifeste fourni en " +"appendix à ce document pour en connaître davantage). La création de Debian a " +"été parrainée par le Projet GNU de la FSF pendant une année (novembre 1994 à " +"novembre 1995)." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> #: project-history.en.dbk:143 @@ -350,12 +376,12 @@ #. type: Content of: <book><chapter><para> #: project-history.en.dbk:221 msgid "Mehdi Dogguy led Debian from April 2016 until April 2017." -msgstr "" +msgstr "Mehdi Dogguy a dirigé Debian d'avril 2016 à avril 2017. " #. type: Content of: <book><chapter><para> #: project-history.en.dbk:224 msgid "Chris Lamb was elected in April 2017 and is our current leader." -msgstr "" +msgstr "Chris Lamb a été élu en avril 2017 et est notre chef de projet actuel." #. type: Content of: <book><chapter><title> #: project-history.en.dbk:228 @@ -531,6 +557,16 @@ "paradigm for package acquisition and installation on Open Source operating " "systems." msgstr "" +"Debian 2.1 <emphasis>Slink>/emphasis> (sortie le 9 mars 1999) : nom du chien " +"du film. Deux architectures ont été ajoutées, <ulink url=\"http://www.debian." +"org/ports/alpha/\">Alpha</ulink> et <ulink url=\"http://www.debian.org/ports/" +"sparc/\">SPARC</ulink>. Avec Wichert Akkerman comme Leader du Projet, cette " +"version consistait d'environ 2250 paquets qui tenait sur deux CD de la suite " +"officiel. L'apport technique majeur était l'introduction de apt, une " +"nouvelle interface de gestion de paquets. Largement imitée, apt répondait " +"aux problèmes résultant de la croissance de Debian et établissait ainsi un " +"nouveau paradigme pour l'acquisition et l'installation sur les systèmes " +"d'exploitation Open Source. " #. type: Content of: <book><chapter><para> #: project-history.en.dbk:313 @@ -543,6 +579,13 @@ "release consisted of more than 3900 binary packages derived from over 2600 " "source packages maintained by more than 450 Debian developers." msgstr "" +"Debian 2.2 <emphasis>Potato</emphasis> (parue le 15 août 2000) : d'après le " +"nom « Potato Head » des films <emphasis>Toy Story</emphasis>. Cette version " +"ajouta la gestion pour les architectures <ulink url=\"http://www.debian.org/" +"ports/powerpc/\">PowerPC</ulink> et <ulink url=\"http://www.debian.org/ports/" +"arm/\">ARM</ulink>. Avec Wichert menant encore le Projet, cette version " +"consistait en plus de 3900 paquets binaires dérivés de plus de 2600 paquets " +"sources maintenus par plus de 450 développeurs Debian." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: project-history.en.dbk:322 @@ -562,6 +605,20 @@ "release contained around 8,500 binary packages and 7 binary CDs in the " "official set." msgstr "" +"Debian 3.0 <emphasis>Woody</emphasis> (parue le 19 Juillet 2002) : nom du " +"personnage principal, le cowboy, des films <emphasis>Toy Story</emphasis>. " +"Encore plus d'architectures ont été ajoutées à cette version : <ulink url=" +"\"http://www.debian.org/ports/ia64/\">IA-64</ulink>, <ulink url=\"http://www." +"debian.org/ports/hppa/\">HP PA-RISC</ulink>, <ulink url=\"http://www.debian." +"org/ports/mips/\">MIPS (big endian)</ulink>, <ulink url=\"http://www.debian." +"org/ports/mipsel/\">MIPS (little endian)</ulink> et <ulink url=\"http://www." +"debian.org/ports/s390/\">S/390</ulink>. C'était également la première " +"version intégrant des logiciels de cryptographie due aux allégements de " +"restriction à l'exportation aux USA, et aussi la première incluant KDE, les " +"problèmes de licence de QT ayant été résolues. Bdale Garbee ayant été " +"récemment désigné comme leader du Projet, plus de 900 développeurs Debian " +"ont permis la publication de cette version contenant environ 8500 paquets " +"binaires qui tenaient sur un ensemble officiel de 7 CD." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: project-history.en.dbk:338 @@ -579,6 +636,19 @@ "was made by more than nine hundred Debian developers, and contained around " "15,400 binary packages and 14 binary CDs in the official set." msgstr "" +"Debian 3.1 <emphasis>Sarge</emphasis> (publiée le 6 juin 2005) : nommée " +"d'après le sergent du « Green Plastic Army Men ». Aucune nouvelle " +"architecture n'a été ajoutée à cette version bien qu'une version AMD64 non " +"officielle ait été publiée au même moment et distribuée via le nouveau " +"<ulink=\"https://alioth.debian.org\">site d'hébergement de projet Alioth</" +"ulink>. Cette version proposa le nouvel installateur <emphasis>debian-" +"installer</emphasis>, un logiciel modulaire intégrant une détection " +"automatique du matériel, une fonctionnalité d'installation automatique ainsi " +"qu'une traduction dans plus de trente langues. Ce fut également la première " +"version intégrant une suite bureautique complète, OpenOffice.org. Brandon " +"Robinson fût désigné comme Leader du Projet. Plus de 900 développeurs " +"Debian contribuèrent à la publication de cette version qui contenant environ " +"14500 paquets binaires et qui tenait sur 14 CD." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: project-history.en.dbk:352