-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 Le 21/01/2011 10:56, Romain DOUMENC a écrit : > Bonjour à tous,
Salut, > ci-joint la version d'upgrading, avec intégration des remarques de David et > Simon. Mis en ligne sur les dépôts. > @David : j'ai gardé « tourne » pour signifier que le logiciel est en cours de > fonctionnement > Ça fait moins technocrate, non? Ça fait surtout plus familier et à mon avis incorrect : quand un moteur est en cours de fonctionnement, il est possible de déterminer sa vitesse de rotation, et on peut donc dire qu'il tourne à une certaine vitesse. Quelle est la vitesse de rotation d'un logiciel en cours de fonctionnement ? On pourrait dire qu'il marche aussi, mais je ne trouverais pas ça plus correct. Amicalement David, technologue, peut-être injustement perçu comme technocrate ;-) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) iQIcBAEBCAAGBQJNOeh+AAoJELgqIXr9/gnyW+kQALcdCz/EDerep3MwXNTECNDI 9Q3uxo55/WgLfG6iC1Ny133145qj73Zo1mkJ635M9x35EDSzzO/Cas7Q07zdnkhm 49rfsYe4VTP2GriarRNDT/Vp26a5oI7mX7T07bP14MWAuTlEgJ8GRylD5/YSk1cc kAxgJbCCMw8+bDRXJ7AaPlWYVHyHEEBAP2ONhtpbhPAJdS9dFiU0z8q+XF0kkkCG c3AED/L9vUUZX3+5y7yhgNUDT58SoPHfYhWbFmvYRGLTNfn2NotZnO6DrM7+rmV6 1JV2G3nBRk3n0VfpYZg2D1YgMpxqi4jIe1QOHStckJgfrFgj05TTXD50AJnTaIlR 8p+Fs6q58jPcpoMSuiVMnm/RYVBPOxxPIFhinSAVcCaQmfU5Rt5tdClAZ4+w1k5v JOnULsTFJdpl+aaN8gd5RmUkkprkPWJAL+shz6QndmkWINqvXKeNiAfB7H98hBUc OLpead2PrQ32vDlcIPS1krc2AztwMR68a/nlcZcePPshRAsPtBWDnI3FORDA2Fl/ qcavbdswZpCGco/Xbpl0uueo3krQ9HiGYqNHuCXboZpweZnQdjZrBi+m/iG3AXuM FH1kSifzWUwxcIDL7CRJg0P3gH7NECuFAeq/rs26CCT3unt2TQHzSUaN1P1oPTIl keKVxrKsWCRZroBzfsbt =+1s0 -----END PGP SIGNATURE----- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4d39e880.5000...@tilapin.org