On Sun, Aug 08, 2010 at 12:20:17PM -0400, David Prévot wrote: > Le 08/08/2010 11:59, Stéphane Blondon a écrit : > > Le 7 août 2010 23:34, David Prévot <da...@tilapin.org> a écrit : > >> merci de bien vouloir m'indiquer comment traduire > >> aussi les bidules comme « Table of Contents » > > > > Ce n'est pas simplement le sommaire? > > Si, mais j'ai mal formulé ma question en fait : comment faire en sorte > dans le document HTML construit à partir du fichier XML, qu'apparaisse à > la place de « Table of Contents », « List of Examples », « Chapter », > « Next », etc. les traductions en français ?
Il faut : - dans le document source préciser la langue, i.e. remplacer <book> par <book lang="en"> - po4a considérera se tag traduisible, regénérer le pot - le traduire ensuite ce tag par fr - les outils docbook tiendront compte de la valeur de lang et utiliseront les traductions depuis /usr/share/xml/docbook/stylesheet/nwalsh/common/fr.xml -- Simon Paillard -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20100808171742.gx20...@dedibox.ebzao.info