Bonjour, Je suis le nouveau mainteneur du paquet Debian de b2evolution (a multilingual, multiuser, multi-blog engine) et je prépare une nouvelle version qui supporte notamment la traduction des messages debconf.
J'ai déjà préparé une version française. Pouvez-vous la relire et me donner vos commentaires? Merci d'avance -- Xavier
# Translation to French # Copyright (C) 2006 Xavier Luthi # This file is distributed under the same license as the b2evolution package. # Xavier Luthi <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-06-28 15:55+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Xavier Luthi <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3 #, fuzzy msgid "Create the database automatically?" msgstr "Créer automatiquement la base de données?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3 msgid "b2evolution needs a database to be configured and correcly initialized." msgstr "" "b2evolution a besoin d'une base de données configurée et correctement " "initialisée." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3 msgid "" "This operation can be performed automatically for a MySQL database, if your " "MySQL server is currently running. You will only be prompted for the " "database name." msgstr "" "Cette opération peut être effectuée automatiquement pour une base de donnée " "MySQL, à condition que votre serveur MySQL soit actif actuellement.Seul le " "nom de la base de données vous sera demandé." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3 msgid "" "Automatically creating the database does not make sense if a b2evolution " "database already exists or if no database server has been setup when " "b2evolution is installed." msgstr "" "Cela n'a pas de sens de créer automatiquement la base de données si une base " "de données pour b2evolution existe déjà ou si aucun serveur de base de " "données n'a été configuré quand b2evolution a été installé." #. Type: string #. Description #: ../templates:15 msgid "b2evolution database name:" msgstr "Nom de la base de données b2evolution:" #. Type: string #. Description #: ../templates:15 msgid "" "All the tables relative to b2evolution will be installed in a new database. " "Please enter a name that does not correspond to an already existing database." msgstr "" "Toutes les tables relatives à b2evolution seront installées dans une " "nouvelle base de données. Entrez un nom pour cette base qui ne correspond " "pas à une base de données déjà existante." #. Type: string #. Description #: ../templates:21 msgid "URL to reach your blogs:" msgstr "URL pour atteindre votre blog:" #. Type: string #. Description #: ../templates:21 msgid "Please enter the URL where your blog will be reachable." msgstr "Entrer l'URL par lequel votre blog sera accessible." #. Type: string #. Description #: ../templates:21 msgid "" "Note that if you want to test b2evolution locally, do not enter the machine " "hostname but use 'http://localhost' instead." msgstr "" "Notez que si vous désirez tester b2evolution localement, n'entrez pas le nom " "de la machine mais plutÎt 'http://localhost'." #. Type: note #. Description #: ../templates:28 msgid "Database related configuration" msgstr "Configuration relative à la base de données" #. Type: note #. Description #: ../templates:28 msgid "" "Before using your blog you will have to modify the b2evolution configuration " "file manually." msgstr "" "Avant d'utiliser votre blog, vous devrez modifier manuellement le fichier de " "configuration de b2evolution." #. Type: note #. Description #: ../templates:28 msgid "" "You will need to edit /etc/b2evolution/_config.php and modify the database " "related variables with the appropriate values." msgstr "" "Vous devrez éditer le fichier /etc/b2evolution/_config.php et modifier les " "variables relatives à la base de données." #. Type: note #. Description #: ../templates:35 msgid "Web server configuration" msgstr "Configuration du server Web" #. Type: note #. Description #: ../templates:35 msgid "" "You may need to configure your web server before using b2evolution, in order " "to create an alias or setup a particular virtual host." msgstr "" "Vous devrez peut-être configurer votre serveur Web avant d'utiliser " "b2evolution, afin de créer un alias ou pour configurer un hÎte virtuel." #. Type: note #. Description #: ../templates:35 msgid "" "You have to do this manually, but a configuration file example can be found " "under /usr/share/doc/b2evolution/extras/b2evolution.conf." msgstr "" "Vous devez faire cela manuellement, mais un example d'un fichier de " "configuration est disponible dans /usr/share/doc/b2evolution/extras/" "b2evolution.conf." #. Type: note #. Description #: ../templates:42 msgid "" "The database may now need to be initialized or upgraded. To do so, please " "point your browser to ${base_url}/install and follow the instructions." msgstr "" "Il faut peut-être initialiser ou mettre à jour la base de données. Pour " "cela, faites pointer votre navigateur sur ${base_url}/install et suivez les " "instructions." #. Type: note #. Description #: ../templates:47 msgid "" "Before you can use your blog, the database may need to be initialized or " "upgraded. After the modification of /etc/b2evolution/_config.php and the " "configuration of the web server, please point your browser to ${base_url}/" "install and follow the instructions." msgstr "" "Avant de pouvoir utiliser votre blog, il se peut que la base de donnéesdoive " "être initialisée ou mise à jour. AprÚs la modification du fichier /etc/" "b2evolution/_config.php et la configuration de votre serveur Web, faites " "pointer votre navigateur sur ${base_url}/install et suivez les instructions." #. Type: note #. Description #: ../templates:53 msgid "Database initialization or upgrade" msgstr "Initialisation ou mise à jour de la base de données." #. Type: note #. Description #: ../templates:53 msgid "" "Before you can use your blog, the database may need to be initialized or " "upgraded. After the configuration of your web server, please point your " "browser to ${base_url}/install and follow the instructions." msgstr "" "Avant de pouvoir utiliser votre blog, il se peut que la base de donnéesdoive " "être initialisée ou mise à jour. AprÚs la modification du fichier /etc/" "b2evolution/_config.php et la configuration de votre serveur Web, faites " "pointer votre navigateur sur ${base_url}/install et suivez les instructions." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:59 #, fuzzy msgid "Purge the b2evolution database?" msgstr "Purger la base de données de b2evolution ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:59 msgid "" "If you don't need the b2evolution database (${b2evo_db_name}) any longer, it " "could be purged automatically. The database user and the tables used by " "b2evolution would be removed." msgstr "" "Si vous ne souhaitez pas conserver la base de données de b2evolution " "(${b2evo_db_name}), elle peut être purgée automatiquement. L'utilisateur de " "la base de données et les tables utilisées par b2evolution seront supprimés."
signature.asc
Description: Digital signature