On Fri, Jun 30, 2006 at 08:33:07PM +0200, Christian Perrier wrote: > Quoting Xavier Luthi ([EMAIL PROTECTED]): > > Bonjour, > > > > Je suis le nouveau mainteneur du paquet Debian de b2evolution (a > > multilingual, multiuser, multi-blog engine) et je prépare une nouvelle > > version qui supporte notamment la traduction des messages debconf. > > > > J'ai déjà préparé une version française. Pouvez-vous la relire et me > > donner vos commentaires? > > j'aurais déjà des commentaires sur l'original..:-)
Excellent :-) N'hésite pas à me faire d'autres commentaires sur la version anglaise, si nécessaire. > > > > #. Type: string > > #. Description > > #: ../templates:21 > > msgid "URL to reach your blogs:" > > msgstr "URL pour atteindre votre blog:" > > > > #. Type: string > > #. Description > > #: ../templates:21 > > msgid "Please enter the URL where your blog will be reachable." > > msgstr "Entrer l'URL par lequel votre blog sera accessible." > > C'est redondant. La description courte se suffit à elle-même. > OK > > > > #. Type: note > > #. Description > > #: ../templates:28 > > msgid "Database related configuration" > > msgstr "Configuration relative à la base de données" > > Attention aux abus de debconf avec les notes. 9 fois sur 10, une note > est un abus de debconf...:-) > > Je ne suis pas sur que ces notes soient vraiment utiles par rapport à > un README.Debian bien écrit. > > > Tu cherches à tout y expliquer dedans mais en pratique l'utilisateur > ne va pas tout lire...et rertouver cette info n'est guère évident.... > > > La VO gagnerait probablement à une relecture par un anglphone...ou par > debian-l10n-english (liste peu réactive, malheureusement). > Tu as raison. Pour ma décharge, je vais te répondre que la version originale a été rédigée par le mainteneur précédent ;-). J'ai repris sa version sans m'interroger sur la pertinence de tous les messages debconf. Je voulais essentiellement mettre à jour le paquet vers la nouvelle version du logiciel et corriger certains bugs référencés dans le BTS. -- Xavier
signature.asc
Description: Digital signature