On Thu, 21 Aug 2003 00:12:20 +0200 Yannick Roehlly <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Le Wed, 20 Aug 2003 22:12:19 +0200 > [EMAIL PROTECTED] (Philippe Batailler) a tapoté sur son > clavier : > > > « an off-the-shelf PC », c'est bien un Pc de démonstration ? > > Je pense plutôt qu'il s'agit d'un PC « prêt-à-porter » (supermarché). > par opposition aux PC d'assembleurs. C'est l'idée ... En effet, ceux qui "font" dans le génie logiciel rencontre également et régulièrement l'expression "Components Off-the-shelf" (acronyme COTS) pour désigner un "composant" logiciel sous entendu réutilisable en l'état. Les communautés universitaires et industrielles sont relativement d'accord sur la traduction "composants sur étagères" (idée de piocher sur une étagère LE composant qui convient parmi d'autres ) Au lieu de «prêt à porter», «prêt à emporter» ? voire «clé en main» ? A+ -- mailto:[EMAIL PROTECTED] tel: (33) 03 20 43 84 06 INRETS, 20 rue Élisée Reclus fax: (33) 03 20 43 83 59 BP 317 -- 59666 Villeneuve d'Ascq http://www3.inrets.fr/estas/mariano