Le Mercredi 20 Août 2003 09:52, Christian Perrier a écrit : > Heureusement qu'il a eu une chaîne fuzzy, celui-là. La traduc était > vraiment assez mauvaise (accents manquants ça et là, langage de geek). > > J'ai tout repris de A à Z, donc une relecture générale s'impose. > > C'est évidemment une traduction importante puisque cela fait partie de > debian-installer.....
Ma relecture. Je n'ai pas passé msgcat pour que les modifications soient plus visibles. -- Michel Grentzinger OpenPGP key ID : B2BAFAFA Available on http://www.keyserver.net
--- fr.po 2003-08-20 17:20:41.000000000 +0200 +++ fr-michel.po 2003-08-20 17:31:31.000000000 +0200 @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: bas-config_1.68\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-27 18:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-20 09:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-20 17:31+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,7 +33,7 @@ "Ce programme va maintenant vous guider dans le processus de configuration de " "votre nouveau système. Il commencera par des opérations de base (choix du " "fuseau horaire, du mot de passe du super-utilisateur et ajout d'un " -"utilisateur), et ensuite s'occupera d'installer les logiciels " +"utilisateur), puis s'occupera ensuite d'installer les logiciels " "supplémentaires pour configurer ce nouveau système Debian selon vos besoins." #. Description @@ -42,13 +42,13 @@ "If you want to revisit this setup process at a later date, just run /usr/" "sbin/base-config." msgstr "" -"Quand vous voudrez recommencer ce processus de configuration, utilisez " +"Lorsque vous voudrez recommencer ce processus de configuration, utilisez " "simplement la commande /usr/sbin/base-config." #. Description #: ../templates:16 msgid "Do you want to use a PPP connection to install the system?" -msgstr "Souhaitez-vous installer le système à travers une connexion PPP ?" +msgstr "Souhaitez-vous installer le système via une connexion PPP ?" #. Description #: ../templates:16 @@ -57,9 +57,9 @@ "packages to install on the system from the Internet, you may configure the " "PPP service now, and open a PPP connection to your ISP." msgstr "" -"Si vous avez un compte d'accès à Internet et que vous voulez l'utiliser pour " +"Si vous avez un compte chez un fournisseur d'accès à Internet et que vous voulez l'utiliser pour " "télécharger les paquets à installer, vous pouvez configurer le service PPP " -"maintenant, et une connexion PPP vers votre fournisseur d'accès sera établie." +"maintenant de façon à ce qu'une connexion PPP vers votre fournisseur d'accès puisse être établie." #. Description #: ../templates:24 @@ -105,7 +105,7 @@ "the package selection step, and try again." msgstr "" "Réinstaller les paquets (ou des paquets équivalents) peut permettre de " -"contourner le problème ou au moins faire progresser l'installation. Si vous " +"contourner le problème ou au moins de faire progresser l'installation. Si vous " "le souhaitez vous pouvez revenir à la sélection des paquets et réessayer." #. Description @@ -130,7 +130,7 @@ "now or I can keep it open if you want." msgstr "" "L'installation est terminée. La connexion PPP avec votre FAI peut être " -"coupée maintenant, ou laissée ouverte si vous préférez." +"coupée maintenant, ou laissée en fonctionnement si vous préférez." #. Description #: ../templates:48 @@ -138,7 +138,7 @@ "If you decide to keep it open, remember to use 'poff' to close it when you " "finish." msgstr "" -"Si vous choisissez de la laisser ouverte, pensez à utiliser la commande " +"Si vous choisissez de la laisser fonctionner, pensez à utiliser la commande " "« poff » pour la fermer quand vous aurez terminé." #. Description @@ -251,13 +251,13 @@ #: ../../tzsetup.templates:35 msgid "If something looks wrong, you can go through the setup process again." msgstr "" -"Si quelque chose semblait incorrect, vous pouvez recommencer ces réglages." +"Si quelque chose semble incorrect, vous pouvez recommencer ces réglages." #. Choices #: ../../apt-setup.templates:3 msgid "cdrom, http, ftp, filesystem, edit sources list by hand" msgstr "" -"CD-ROM, http, ftp, système de fichiers, modifier vous-même la liste des " +"CD-ROM, http, ftp, système de fichiers, modifier manuellement la liste des " "sources" #. Description @@ -315,7 +315,7 @@ "choisir le site avec lequel vous avez la meilleure connexion." #. Description -#: ../../apt-setup.templates:32 +#: ../../apt-setup.templates:329 msgid "Enter mirror hostname:" msgstr "Veuillez indiquez le nom du miroir :" @@ -345,7 +345,7 @@ #. Description #: ../../apt-setup.templates:48 msgid "Mirror not found." -msgstr "Site miroir non trouvé." +msgstr "Site miroir non trouvé" #. Description #: ../../apt-setup.templates:48 @@ -604,7 +604,7 @@ #. Description #: ../../apt-setup.templates:169 msgid "Cannot access security updates." -msgstr "Impossible d'accéder aux mises à jour de sécurité." +msgstr "Impossible d'accéder aux mises à jour de sécurité" #. Description #: ../../apt-setup.templates:169