Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « Heureusement qu'il a eu une chaîne fuzzy, celui-là. La traduc était « vraiment assez mauvaise (accents manquants ça et là, langage de geek). « « J'ai tout repris de A à Z, donc une relecture générale s'impose. « « C'est évidemment une traduction importante puisque cela fait partie de « debian-installer.....
Voici une relecture. templates:4 UTC ou UCT ? « Universal Coordinated Time » ou « Universal Time Coordinated » ? an off-the-shelf PC ? dict off-the-shelf : off-the-shelf \off-the-shelf\ adj. Made in large quantities and intended to be used without modifications; -- similar to {off-the-rack}, but not restricted to clothing. Opposite of {custom-made}, {made-to-order}, or {one-of-a-kind}. Mais je n'ai pas d'idée pour l'instant. a+ -- Philippe Batailler
--- base-config_1.68_fr.po 2003-08-20 11:11:53.000000000 +0200 +++ base.po 2003-08-20 16:09:23.000000000 +0200 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-27 18:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-20 09:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-20 16:08+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,10 +31,10 @@ "additional software to tune this new Debian system to your needs." msgstr "" "Ce programme va maintenant vous guider dans le processus de configuration de " -"votre nouveau système. Il commencera par des opérations de base (choix du " +"votre nouveau système. Il commencera par les opérations de base (choix du " "fuseau horaire, du mot de passe du super-utilisateur et ajout d'un " -"utilisateur), et ensuite s'occupera d'installer les logiciels " -"supplémentaires pour configurer ce nouveau système Debian selon vos besoins." +"utilisateur), et ensuite il s'occupera d'installer des logiciels " +"supplémentaires pour adapter ce nouveau système Debian à vos besoins." #. Description #: ../templates:3 @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" "Si vous avez un compte d'accès à Internet et que vous voulez l'utiliser pour " "télécharger les paquets à installer, vous pouvez configurer le service PPP " -"maintenant, et une connexion PPP vers votre fournisseur d'accès sera établie." +"maintenant, et ouvrir une connexion PPP vers votre fournisseur d'accès." #. Description #: ../templates:24 @@ -114,9 +114,9 @@ "If you decide not to try again, bear in mind that some packages on your " "system will be in a broken state until you manually resolve the problem." msgstr "" -"Si vous décidez de continuer malgré tout, vous devrez garder à l'esprit que " -"certains de vos programmes ne seront pas opérationnels (« broken ») tant que " -"le problème n'aura pas été résolu." +"Si vous décidez de continuer malgré tout, vous devez garder à l'esprit que " +"certains de vos programmes resteront défectueux tant que le problème n'aura " +"pas été résolu." #. Description #: ../templates:48 @@ -209,7 +209,8 @@ #: ../../tzsetup.templates:23 msgid "Pick the geographic area in which the time zone you desire is located." msgstr "" -"Choisissez la zone géographique qui appartient au fuseau horaire souhaité." +"Choisissez la zone géographique à laquelle appartient le fuseau horaire " +"souhaité." #. Description #: ../../tzsetup.templates:29 @@ -251,7 +252,7 @@ #: ../../tzsetup.templates:35 msgid "If something looks wrong, you can go through the setup process again." msgstr "" -"Si quelque chose semblait incorrect, vous pouvez recommencer ces réglages." +"Si quelque chose semble incorrect, vous pouvez recommencer ces réglages." #. Choices #: ../../apt-setup.templates:3 @@ -414,11 +415,11 @@ "to install it. This software has varying licenses which may prevent you from " "using, modifying, or sharing it. Do you want to have it available anyway?" msgstr "" -"Certains logiciels non libres sont prévus pour fonctionner avec Debian. Bien " -"qu'ils ne fassent pas partie de Debian, les outils habituels peuvent être " -"utilisés pour les installer. Ces logiciels comportent des limitations en ce " -"qui concerne leur distribution, leur modification ou leur utilisation. " -"Souhaitez-vous néanmoins pouvoir utiliser ces logiciels ?" +"Certains logiciels non libres peuvent fonctionner avec Debian. Bien qu'ils " +"ne fassent pas partie de Debian, les outils habituels peuvent être utilisés " +"pour les installer. Ces logiciels comportent des limitations en ce qui " +"concerne leur distribution, leur modification ou leur utilisation. Souhaitez-" +"vous néanmoins pouvoir utiliser ces logiciels ?" #. Description #: ../../apt-setup.templates:85 @@ -563,8 +564,7 @@ #: ../../apt-setup.templates:151 msgid "Enter http proxy information, or leave blank for none:" msgstr "" -"Veuillez indiquer la configuration du mandataire http, ou laisser vide si " -"aucun :" +"Veuillez indiquer l'adresse du mandataire http, ou laisser vide si aucun :" #. Description #: ../../apt-setup.templates:151