* Nicolas Rueff <[EMAIL PROTECTED]> [2003-07-10 12:26] : > Le jeu 10/07/2003 à 12:05, Michel Grentzinger a écrit : > > Le Jeudi 10 Juillet 2003 11:19, Michel Grentzinger a écrit : > > > J'ai demandé le passage à gettext pour ce paquet et je compte m'occuper de > > > la traduction du fr.po par la même occasion. > > > > La traduction est disponible pour la relecture. > > " chroot 'jail' ": pas certain que la traduction " environnent 'chroot > jail' " soit jolie. Je pesne que " environnent 'chroot' ", voire " > environnent 'chrooté' " pour parler franglais serait plus mieux.
Pour la DWN, on m'avait proposé le terme "bulle chrootée", j'ai aussi mis une autre fois "environnement chrooté" (avec ou sans « » pour chroot). Fred