> eo_EU sajnas la plej bonan kompromison. La Glibc-estro ne povos rifuzi > car eo_EU estas kohera kun la ISO-kodoj kaj la esperantaj uzadoj > bezonas malplej unuan esperantajn lokajojn. > Amike, Well, I really think that this compromise is worse than eo_XX, really..:-) This seems to be restricting Esperanto to the European Union which is obviously quite suprising for a supposedly universal language.
Mi ne konsentan ĉi aserton. La lokaĵo 'eo_EU' ne diru ke la esperanto
astas rezervata al la eŭropanoj, sane 'en_US' ne diru ke la angla lingvo
esta rezervata al la usonaroj. Ĉiu povas krei sian lokaĵon. Eksemple mi
povas krei mian en_FR aŭ eo_FR.
Mi nur konsenti ke 'en_US' estas multe uzata en usono kiel ni povos
pensi ke la esperanto estas multe uzata en eŭropo. (tio estas nur
eblvero en ambaŭ kazoj).
XX *is* a valid ISO-3166 code, in the series of codes that may be used for "local" purposes. On the other hand, EU has a quite special status in ISO-3166. It is mentioned as *not* being an official ISO-3166-1 code, but just "reserved" as the need for it is recognized by the ISO-3166 MA.
Bone, la EU estas oficiale rezervata por uzo kiel ni volas uzadon ĝin.
So, one could argue "against" eo_EU the same way one could argue against eo_XX.
Nia problemo estas simple havas unuan esperantan lokaĵon
por faluzo 'fallback'. Negrava ke tio estu EU aŭ XX, la grava estas
la ĉeesto de la esperanto lokaĵon.
Amike,
--
|
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part

