Debian Pure Blends 譯為 Debian 原味特調之所以合適,是因為精確反映出 Pure 原汁原味 Debian
精神、官方版非衍生版,而且切合 Blends 特別調製以符合不同興趣、專業、用途的客製版等意思。

最後,說說我對翻譯一事的看法。翻譯一事本是創作、本是專業,我們當然無法在這樣一事上取得所有人的共識(決策、開發等事亦同);因此譯者要做的,就是參考眾關注者的意見,找出自己當下覺得最切合原意的譯文,無愧於心,最後對自己的翻譯負責,未來若有更好譯法再持續改善下去,如此而已。

<super_big_h...@163.com>於 2016年12月8日 週四,上午11:27寫道:

> debian 原味特調(debian牌生抽酱油。。。)
>
> debian[祕制版](debian牌十三香。。。debian牌火锅底料。。。)
>
> debian精分版(哪个精神医院出来的?哈哈哈。。。)
>
>
>
> 最好就是*debian针对特殊领域专用发行版*
>
>
>
> Jay
>
>
>
> *From: *tKC <tkca...@yeah.net>
> *Sent: *2016年12月7日 22:48
> *To: *Shih-Yuan Lee (FourDollars) <fourdoll...@gmail.com>
> *Cc: *Cheng-Chia Tseng <pswo10...@gmail.com>; Hsin-lin Cheng
> <lanc...@gmail.com>; Never Min <never....@gmail.com>; Boyuan Yang
> <073p...@gmail.com>; ChangZhuo Chen (陳昌倬) <czc...@debian.org>; Chinese
> <debian-l10n-chin...@lists.debian.org>; Debian-zh_CN
> <debian-chinese-gb@lists.debian.org>; debian-chinese-big5
> <debian-chinese-b...@lists.debian.org>
> *Subject: *Re:Re: Debian Pure Blends 的中文译名如何选取?
>
>
>
> 嚴重不同意,應該翻譯爲debian[祕制版]本了了.精分版--陸陸那邊解釋是[精神分裂]縮寫,有着很濃厚的羣衆基礎. :p根據審美的四層次[嚴俗][
> 含蓄][矯情][病態],也是很符合高要求和高標準的.
>
> 在 2016-12-07 21:47:05,"Shih-Yuan Lee (FourDollars)" <fourdoll...@gmail.com>
> 写道:
>
> 「Debian 原味特調」也不錯,蠻接近原來的英文 Debian Pure Blends 的含義。
>
>
>
> On Wed, Dec 7, 2016 at 9:36 PM, Cheng-Chia Tseng <pswo10...@gmail.com>
> wrote:
>
> 支持 Debian 原味特調 +1
>
>
>
> Hsin-lin Cheng <lanc...@gmail.com>於 2016年12月7日 週三,下午7:33寫道:
>
> Debian Pure Blends 不作翻譯可能會加高中文用家接觸與選用的門檻?
> 個人支持翻譯:  Debian 原味特調系列 (Debian Pure Blends)
>
>
>
> lancetw
>
>
> --
> lancetw (Hsin-lin Cheng)
> http://lancetw.github.io
>
>
>
> 2016-12-07 18:23 GMT+08:00 Never Min <never....@gmail.com>:
>
> 我支持不翻译.
>
> -Never
>
>
>
> 2016-12-07 12:55 GMT+08:00 ChangZhuo Chen (陳昌倬) <czc...@debian.org>:
>
> On Tue, Dec 06, 2016 at 05:01:01AM +0000, Cheng-Chia Tseng wrote:
> > Boyuan Yang <073p...@gmail.com> 於 2016年12月6日 週二 下午12:31寫道:
> > > 下面问题来了:各位对于 Debian Pure Blends 这个名字,有什么推荐的好翻译吗?
>
> 我建議是不要翻譯 Debian Pure Blends。
>
> --
> ChangZhuo Chen (陳昌倬) <czc...@debian.org>
> Debian Developer (https://nm.debian.org/public/person/czchen)
> Key fingerprint = BA04 346D C2E1 FE63 C790  8793 CC65 B0CD EC27 5D5B
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>

回复