for dutch i do nearly the same! one remark: i looked at photoshop, how did they translate technical terms so sometimes i choose for not to translate up to know i didn’t get much comments
Ger Op ma 15 jan. 2018 om 12:49 schreef Tobias Ellinghaus <m...@houz.org> > Am Montag, 15. Januar 2018, 12:29:18 CET schrieb Thomas Pryds: > > Hi > > > > 2018-01-15 12:07 GMT+01:00 Maurizio Paglia <mpagl...@gmail.com>: > > > So in your list you can put 'slider' -> 'selettore scorrevole' so you > can > > > easily remember the term you usually use. > > > Translaion memory of any software will surely help you but I think > this is > > > nevertheless a good habit. > > Ack. I do the same. > > > You may also consider looking into whether there is a group of > translators > > for your language who translate other open source projects and see if > they > > have arrived at any kind of consensus as to which translations to use for > > general and/or specific terms. > > > > For instance, in Danish we have the "Dansk-gruppen" which is a loosely > > organised group whose members translate nearly all the large open source > > projects, all major Linux distributions and their associated packages, > GNU > > tools, office suites, etc., and lots of independent projects, large and > > small. They maintain a list of general computer terms and their > recommended > > translations. This really helps to keep a certain level of consistency > > across applications and even distributions: > > http://www.klid.dk/dansk/ordlister/ordliste.html > > That's a good point. While I am not aware of any such group for German > translations I do look into GIMP, Inkscape, Scribus and other applications > when struggling to find a translation to see how they did it. Take what you > find with a grain of salt though, sometimes you'll find total nonsense, > looking like Google translations. :-( > > Given the technical and specific language used in a program like darktable > (or > any other expert tool) I don't think that just crowd sourcing the > translations > using one of those websites will work. IMO it requires a user of the > program, > knowing the technical terminology, and ideally (s)he should be able to > compile > the program to see the strings in action. > > > Just for your (and everyone's) information and inspiration :-) > > > > Thomas > > Tobias -- met vriendelijke groet / kind regards Ger mailto:g.siemer...@gmail.com website: www.gersiemerink.net ___________________________________________________________________________ darktable developer mailing list to unsubscribe send a mail to darktable-dev+unsubscr...@lists.darktable.org