for dutch i do nearly the same!
one remark: i looked at photoshop, how did they translate technical terms
so sometimes i choose for not to translate
up to know i didn’t get much comments

Ger


Op ma 15 jan. 2018 om 12:49 schreef Tobias Ellinghaus <m...@houz.org>

> Am Montag, 15. Januar 2018, 12:29:18 CET schrieb Thomas Pryds:
> > Hi
> >
> > 2018-01-15 12:07 GMT+01:00 Maurizio Paglia <mpagl...@gmail.com>:
> > > So in your list you can put 'slider' -> 'selettore scorrevole' so you
> can
> > > easily remember the term you usually use.
> > > Translaion memory of any software will surely help you but I think
> this is
> > > nevertheless a good habit.
>
> Ack. I do the same.
>
> > You may also consider looking into whether there is a group of
> translators
> > for your language who translate other open source projects and see if
> they
> > have arrived at any kind of consensus as to which translations to use for
> > general and/or specific terms.
> >
> > For instance, in Danish we have the "Dansk-gruppen" which is a loosely
> > organised group whose members translate nearly all the large open source
> > projects, all major Linux distributions and their associated packages,
> GNU
> > tools, office suites, etc., and lots of independent projects, large and
> > small. They maintain a list of general computer terms and their
> recommended
> > translations. This really helps to keep a certain level of consistency
> > across applications and even distributions:
> > http://www.klid.dk/dansk/ordlister/ordliste.html
>
> That's a good point. While I am not aware of any such group for German
> translations I do look into GIMP, Inkscape, Scribus and other applications
> when struggling to find a translation to see how they did it. Take what you
> find with a grain of salt though, sometimes you'll find total nonsense,
> looking like Google translations. :-(
>
> Given the technical and specific language used in a program like darktable
> (or
> any other expert tool) I don't think that just crowd sourcing the
> translations
> using one of those websites will work. IMO it requires a user of the
> program,
> knowing the technical terminology, and ideally (s)he should be able to
> compile
> the program to see the strings in action.
>
> > Just for your (and everyone's) information and inspiration :-)
> >
> > Thomas
>
> Tobias

-- 
met vriendelijke groet / kind regards Ger
mailto:g.siemer...@gmail.com website: www.gersiemerink.net

___________________________________________________________________________
darktable developer mailing list
to unsubscribe send a mail to darktable-dev+unsubscr...@lists.darktable.org

Reply via email to