Giorgos Keramidas(e)k dio:
On Fri, 7 Nov 2008 09:39:27 +0000 (UTC), "J. Vicente Carrasco" <[EMAIL
PROTECTED]> wrote:
carvay 2008-11-07 09:39:27 UTC
FreeBSD doc repository
Modified files:
es_ES.ISO8859-1/books/handbook/ports chapter.sgml
Log:
Cosmetic change:
s/<quote>/«/g
s/<\quote>/»/g
Revision Changes Path
1.15 +22 -22 doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml
Isn't <quote> a higher-level, semantic tag?
In fact is an idea from [EMAIL PROTECTED] I didn't knew that the *aquo* ones are
the "latin" ones. The Royal Spanish Academy[1] don't says that it's
mandatory to use one over another (in fact you can use pretty well the
two types in a single phrase, that's a good reason for having two
flavours) but we decided to use the more special one :-)
I think we can convince jade to output « by tweaking the es_ES
DSSSL code, instead of using explicit tagging in the text itself :)
I'm afraid that our translator base will grow the day we can stop using
tags. Or maybe if we can use less tags :-)
If I can help with it I'll be glad.
[1]http://en.wikipedia.org/wiki/Real_Academia_Española
--
===================================================
J. Vicente Carrasco -- Bixen
carvay at [tikismikis.org | FreeBSD.org]
Current Basque Beret: Spanish FDP Translationmeister
------ Primum non nocere -------
===================================================
--
_______________________________________________
cvs-all@freebsd.org mailing list
http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/cvs-all
To unsubscribe, send any mail to "[EMAIL PROTECTED]"