Salutations aux cousins outre-Atlantique,

Je ne veux pas vous décourager mais effectivement la maîtrise de
l'anglais au moins au niveau de la lecture est 
plutôt incontournable en informatique. J'ai un associé du coin
d'Aix-en-Provence et un autre d'Algérie qui n'ont pas eu le
choix à leur arrivée ici. Pourtant ici il y a une majorité qui ne
maîtrise pas l'anglais (et souvent le français d'ailleurs).

Il y a 25 ans je me suis tapé la lecture d'une partie de la doc d'IBM
sur mainframe en français (traduction faite en France).
Les ventes d'IBM à l'époque ne vendaient pas de la camelote pour leurs
clients vu les prix auxquels ils vendaient leurs gros monstres
donc c'était un travail de traduction fidèle.

J'en suis vite arrivé à une indigestion. Le volume du texte était
supérieur d'au moins 30% à son équivalent anglais
et de plus la référence à des acronymes à toutes les 2 phrases,
acronymes évidemment tous en anglais, rendait la
lecture des plus ardue. Passer d'une langue à l'autre pas de problèmes
mais 20 ou 30 fois dans la même page de texte ?

En ce qui a trait à Clojure, l'intro en français ça peut aller pour
accrocher l'oeil et susciter de l'intérêt
mais pour le reste juste à penser au travail d'entretien que ça va
demander à chaque fois que la doc originale en anglais est modifiée...
disons que je pense que l'énergie devrait être mise ailleurs.

De toute façon un autre problème qui va se poser c'est que toute
référence externe à cette documentation a 99% de chance d'être... en
anglais !

Non je ne suis pas un fan du Parti Québécois dont la chef qui aspire à
la gouvernance de la province maîtrise l'anglais moins bien qu'une vache
espagnole.
Ça vous pouvez vous en douter à la lecture de ce qui précède mais je
pense qu'il y a des réalités qu'il faut savoir reconnaître...

Bonne chance tout de même, cousins :)))

A+

Luc
Montréal, Québec


On Sat, 2008-11-22 at 04:43 -0800, peg wrote:

> j'ai  oublié ... peut être la traduction d'un article comme celui-ci
> serait-elle plus démonstrative / pédagogique :
> 
> http://www.defmacro.org/ramblings/fp.html
> 
> article référencé ici-même il y a quelques temps....
> 
> 
> On Nov 22, 1:40 pm, peg <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > Bonjour,
> > Je peux aussi aider à la traduction mais je pense aussi qu'un
> > didacticiel serait bienvenue plutot qu'un introduction générale.
> > Démonstration de l'efficacité par l'exemple.
> > Phil (from Paris)
> > 
> 

--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Clojure" group.
To post to this group, send email to clojure@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to [EMAIL PROTECTED]
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/clojure?hl=en
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply via email to