Hi all, On Tue, 4 Jun 2013 16:31:50 -0700, Wilfred van Rooijen wrote:
> About the gloss-japanese and gloss-nihongo.... I'm not a Polyglossia user so not so sure but I know that TeXLive 2012/2013 already contains japanese.ldf like /usr/local/texlive/2013/texmf-dist/tex/platex/japanese/japanese.ldf on my Debian system. > An English translation of the xeCJK manual would be very much > appreciated (for me, Japanese is also acceptable....). I can't find so many appropriate sites but there are some site on xeCJK written in japanese: http://zrbabbler.sp.land.to/xelatex.html http://oku.edu.mie-u.ac.jp/~okumura/texwiki/?xeCJK > I don't know why there are apparently so few Japanese users of xetex > and xelatex. Because there is pTeX from the beginning. > the few people I know who use tex at all use platex + dvips + all > kinds of horrible things to make their files. I don't understand what you mean with "all kinds of horrible things" but, recently, pTeX/upTeX accepts a file of utf-8 encoding and dvipdfmx might be more standard than dvips. On Sun, 2 Jun 2013 18:26:15 -0700, Wilfred van Rooijen wrote: > Or should we forget about XeLaTeX and go for luaLaTeX? In TeXLive 2012/2013, we already have LuTeX-ja so LuaLaTeX is a good candidate but I don't think we need to forget XeLaTeX. If you don't need vertical typesettings, I believe both LuaLaTeX and XeLaTeX are good enough. If you need vertical typesettings, I think only pTeX/upTeX is useful practically at present. Best regards, 2013-6-5(Wed) -- Debian Developer - much more I18N of Debian Atsuhito Kohda <kohda AT debian.org> Department of Math., Univ. of Tokushima -------------------------------------------------- Subscriptions, Archive, and List information, etc.: http://tug.org/mailman/listinfo/xetex
