Hi all,

I have been using XeLaTeX for a while now. Most of my materials are in English, 
or mixed Japanese and English. Until now, I have been using the following setup:

- XeLaTeX + fontspec

- linebreaking in Japanese: 

\XeTeXlinebreaklocale "ja"
\XeTeXlinebreakskip=0em plus 0.1em minus 0.01em

- Automatic switch between CJK and latin


\XeTeXinterchartokenstate = 1

% when going from not CJK to CJK
\XeTeXinterchartoks 0 1   = {\cjkfont}
\XeTeXinterchartoks 0 2   = {\cjkfont}
\XeTeXinterchartoks 0 3   = {\cjkfont}
\XeTeXinterchartoks 255 1 = {\cjkfont}
\XeTeXinterchartoks 255 2 = {\cjkfont}
\XeTeXinterchartoks 255 3 = {\cjkfont}

% when going from CJK to not CJK
\XeTeXinterchartoks 1 0   = {\latinfont}
\XeTeXinterchartoks 2 0   = {\latinfont}
\XeTeXinterchartoks 3 0   = {\latinfont}
\XeTeXinterchartoks 1 255 = {\latinfont}
\XeTeXinterchartoks 2 255 = {\latinfont}
\XeTeXinterchartoks 3 255 = {\latinfont}

\newfontfamily{\cjkfont}  [Mapping=tex-text]{Kozuka Mincho Pr6N}
\newfontfamily{\latinfont}[Mapping=tex-text]{TeX Gyre Termes} 


This seems to work fine, but there are some minor nuisances (see later).

Today I learnt about the xeCJK package. Unfortunately, the manual is only 
available in Chinese. So my question is:

Xelatex, fontspec, xeCJK, zhspacing..... what is the best way to go? Which of 
these packages can be considered "mature"? Also, polyglossia does not handle 
Japanese (yet), what is the status there? Or should we forget about XeLaTeX and 
go for luaLaTeX? Some general comments would be warmly appreciated.

Thanks,
Wilfred

--------------------------------------------------
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
  http://tug.org/mailman/listinfo/xetex

Reply via email to