Diederick C. Niehorster wrote:
On Fri, Nov 25, 2011 at 16:11, Philip TAYLOR<p.tay...@rhul.ac.uk>  wrote:>
The problem is that the Vietnamese text will be entered with my
wife Âu Dương Lệ Khanh, who is a native Vietnamese speaker but who
has no knowledge whatsoever of inputting in Unicode.  She can
easily express the Vietnamese portions of the menu in VIQR;
it would be very hard, and perhaps impossible, for her to do
the same in Unicode.

I'm speaking from no experience here, but from i've read in the
thread: there is an input method which takes VIQR as keystrokes and
puts the right unicode characters. So, if this is about getting the
job done, then that would be sufficient. Your wife can use VIQR as
she's used to and you get characters that don't have to be converted.
If its about the challenge of converting, then go ahead of course :p

If my wife (or I) were able to accomplish that, then of course
it would be ideal.  But we have not been able to.  She uses
Microsoft Word as her editor, and neither of us have the
slightest idea how to configure English Windows (and/or Word)
to allow VIQR as an input method.  On at least one machine
on which she might want to do this, she would also not have
software installation privileges.  Thus direct input of VIQR,
and saving /as/ VIQR, is, for her, the simplest solution,
and it then becomes my responsibility to accept her VIQR and
convert it to Unicode within XeTeX.

Philip Taylor


--------------------------------------------------
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
 http://tug.org/mailman/listinfo/xetex

Reply via email to