Ross Moore wrote:
At least here we have \.<space> (since '.' has catcode 12, not 11). So it should be possible to modify the definition of \.{ } within the NFSS processing of \. to assign a special meaning. This is coding that could be easily included within Xunicode.sty , but applied only optionally, according to encoding or within a font-switch.
Just to clarify : as always, I am working within a Plain regime, so from my perspective a TECkit mapping should not assume the existence (and use) of LaTeX adjuncts such as Xunicode.sty. Qyanh Minh Nguyen (阮光明) wrote :
It might be slightly off topic, but wouldn't it be simpler to enter unicode directly into your tex file? After all, we're using xetex. I can see the usefulness of creating a mapping for the long term, as a general tool. It would be of great help if one uses a text editor that doesn't support unicode. For that matter, doing something similar for TELEX or VNI should be an added goal. But back to Philip's original problem (of typesetting a restaurant menu), I would do that by entering unicode directly. For example on my mac, I would choose VIQR as an input method and type the multilingual text directly in texworks, texshop, or emacs (aquamacs), and declare an appropriate font in my tex file.
The problem is that the Vietnamese text will be entered with my wife Âu Dương Lệ Khanh, who is a native Vietnamese speaker but who has no knowledge whatsoever of inputting in Unicode. She can easily express the Vietnamese portions of the menu in VIQR; it would be very hard, and perhaps impossible, for her to do the same in Unicode. ** Phil. -------------------------------------------------- Subscriptions, Archive, and List information, etc.: http://tug.org/mailman/listinfo/xetex