Tambien se suele llamar "taller" a sitios en los que no se arregla nada y 
normalmente se suele referir a curso.
Por ejemplo "Taller de artes plasticas...arquitectura...costura...cerámica" etc 
etc...
No deja de ser una evolución del lenguaje. Si miramos su definición en el RAE 
(http://www.rae.es) es posible
incluso que esten bien utilizadas, sin embargo, el uso que estamos 
acostumbrados a darle hace que otra 

acepción nos suene mal o incorrecta.

saludos



________________________________
 De: Dora Scilipoti <d...@gnu.org>
Para: GNU Spanish Translation Team <www-es-general@gnu.org> 
Enviado: Jueves 13 de septiembre de 2012 20:20
Asunto: Re: [GNU-traductores] Actualizaciones y terminología: «Compliance Lab»
 

> "Laboratorio de Licencias y Cumplimiento de la FSF" 


Ahora que lo veo, «laboratorio» me da la idea de un lugar lleno de
artefactos para hacer experimentos. ¿No quedaría mejor «oficina»?


-- 
Dora Scilipoti
GNU Education Team
www.gnu.org/education

_______________________________________________
Lista de correo www-es-general
www-es-general@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general
_______________________________________________
Lista de correo www-es-general
www-es-general@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general

Responder a