CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Andrea Pescetti <pescetti> 12/02/04 19:28:31
Modified files: philosophy/po : words-to-avoid.it.po Log message: Translation updated CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16 Patches: Index: words-to-avoid.it.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po,v retrieving revision 1.15 retrieving revision 1.16 diff -u -b -r1.15 -r1.16 --- words-to-avoid.it.po 31 Jan 2012 09:28:58 -0000 1.15 +++ words-to-avoid.it.po 4 Feb 2012 19:28:10 -0000 1.16 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-31 04:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-05 08:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-04 20:27+0100\n" "Last-Translator: Andrea Pescetti <pesce...@gnu.org>\n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,7 +47,6 @@ "Vedere anche <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categorie di Software " "Libero</a>." -#. type: Content of: <p> # | <a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | # | “<a href=\"#BSD-style\">BSD-style</a>” | “<a # | href=\"#Closed\">Closed</a>” | “<a @@ -82,7 +81,7 @@ # | Industry</a>” | “<a href=\"#Theft\">Theft</a>” | # | “<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>” | # | “<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>” -#, fuzzy +#. type: Content of: <p> #| msgid "" #| "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | “" #| "<a href=\"#BSD-style\">BSD-style</a>” | “<a href=\"#Closed" @@ -159,17 +158,18 @@ "\">Hacker</a>” | “<a href=\"#IntellectualProperty\">Proprietà " "intellettuale</a>” | “<a href=\"#LAMP\">Sistema LAMP</a>” " "| “<a href=\"#Linux\">Sistema Linux</a>” | “<a href=" -"\"#Market\">Mercato</a>” | “<a href=\"#MP3Player\">MP3 player</" -"a>” | “<a href=\"#Open\">Aperto</a>” | “<a href=\"#PC" -"\">PC</a>” | “<a href=\"#Photoshop\">Photoshop</a>” | " -"“<a href=\"#Piracy\">Pirateria</a>” | “<a href=" -"\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>” | “<a href=\"#Protection" -"\">Protezione</a>” | “<a href=\"#RAND\">RAND (reasonable and " -"non-discriminatory)</a>” | “<a href=\"#SellSoftware\">Vendere " -"software</a>” | “<a href=\"#SoftwareIndustry\">Industria del " -"software</a>” | “<a href=\"#Theft\">Furto</a>” | “<a " -"href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing (informatica fidata)</a>” " -"| “<a href=\"#Vendor\">Venditore</a>”" +"\"#Market\">Mercato</a>” | “<a href=\"#Monetize\">Monetizzare</" +"a>” | “<a href=\"#MP3Player\">MP3 player</a>” | “<a " +"href=\"#Open\">Aperto</a>” | “<a href=\"#PC\">PC</a>” | " +"“<a href=\"#Photoshop\">Photoshop</a>” | “<a href=\"#Piracy" +"\">Pirateria</a>” | “<a href=\"#PowerPoint\">PowerPoint</" +"a>” | “<a href=\"#Protection\">Protezione</a>” | “<a " +"href=\"#RAND\">RAND (reasonable and non-discriminatory)</a>” | “" +"<a href=\"#SellSoftware\">Vendere software</a>” | “<a href=" +"\"#SoftwareIndustry\">Industria del software</a>” | “<a href=" +"\"#Theft\">Furto</a>” | “<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted " +"Computing (informatica fidata)</a>” | “<a href=\"#Vendor" +"\">Venditore</a>”" #. type: Content of: <h4> msgid "“BSD-style”" @@ -396,11 +396,10 @@ msgid "“Consume”" msgstr "“Consumare”" -#. type: Content of: <p> # | It is erroneous to speak of \"consuming\" digital information, music, # | software, [-etc.-] {+etc., since using them does not consume them.+} See # | the following entry, -#, fuzzy +#. type: Content of: <p> #| msgid "" #| "It is erroneous to speak of \"consuming\" digital information, music, " #| "software, etc. See the following entry," @@ -410,7 +409,8 @@ "entry," msgstr "" "Non si deve parlare di \"consumare\" informazione digitale, musica o " -"software, come spiegato alla voce seguente." +"software, dato che utilizzarli non significa consumarli, come spiegato alla " +"voce seguente." #. type: Content of: <h4> msgid "“Consumer”" @@ -425,11 +425,10 @@ "Il termine \"consumatore\", quando viene utilizzato per riferirsi ad utenti " "di computer, porta con sé delle implicazioni infelici." -#. type: Content of: <p> # | The terms “producer” and “consumer” come from # | economic theory, and bring with them its narrow perspective and misguided # | assumptions. [-They-] {+These+} tend to warp your thinking. -#, fuzzy +#. type: Content of: <p> #| msgid "" #| "The terms “producer” and “consumer” come from " #| "economic theory, and bring with them its narrow perspective and misguided " @@ -440,14 +439,13 @@ "assumptions. These tend to warp your thinking." msgstr "" "I termini \"produttore\" e \"consumatore\" vengono dalla teoria economica, " -"e ne ereditano la prospettiva limitata e le assunzioni errate; usarli " -"deforma il modo di pensare." +"e ne ereditano la prospettiva limitata e le assunzioni errate, che deformano " +"il modo di pensare." -#. type: Content of: <p> # | In addition, describing the users of software as “consumers” # | presumes a narrow role for them: it regards them as [-cattle-] {+sheep+} # | that passively graze on what others make available to them. -#, fuzzy +#. type: Content of: <p> #| msgid "" #| "In addition, describing the users of software as “consumers” " #| "presumes a narrow role for them: it regards them as cattle that passively " @@ -458,7 +456,7 @@ "graze on what others make available to them." msgstr "" "Inoltre definire gli utenti di software come \"consumatori\" presume un " -"ruolo limitato per loro: li tratta come come bestiame che pascola " +"ruolo limitato per loro: li tratta come un gregge di pecore che pascolano " "passivamente su ciò che altri rendono disponibile per loro." #. type: Content of: <p> @@ -976,12 +974,11 @@ "libertà alla campagna di un'impresa per il suo successo è sminuire la " "libertà ." -#. type: Content of: <h4> # | [-“Content”-]{+“Monetize”+} -#, fuzzy +#. type: Content of: <h4> #| msgid "“Content”" msgid "“Monetize”" -msgstr "“Contenuto”" +msgstr "“Monetizzare”" #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -990,19 +987,24 @@ "means there is nothing left except money, so nobody but you has gained " "anything, and you contribute nothing to the world." msgstr "" +"Il significato naturale di “monetizzare” è “convertire in " +"denaro”. Se fate qualcosa e poi la convertite in denaro, significa " +"che alla fine c'è solo il denaro, quindi nessuno tranne voi guadagnerà " +"alcunché, e voi non avrete dato alcun contributo al mondo." #. type: Content of: <p> msgid "" "By contrast, a productive and ethical business does not convert all of its " "product into money. Part of it is a contribution to the rest of the world." msgstr "" +"Al contrario, un'azienda produttiva ed etica non converte tutti i suoi " +"prodotti in denaro: una parte viene data come contributo al resto del mondo." -#. type: Content of: <h4> # | “MP3 [-p-]{+P+}layer” -#, fuzzy +#. type: Content of: <h4> #| msgid "“MP3 player”" msgid "“MP3 Player”" -msgstr "“MP3 player”" +msgstr "“MP3 Player”" #. type: Content of: <p> msgid ""