CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Jan Owoc <jsowoc> 12/02/02 16:17:53
Modified files: philosophy/po : javascript-trap.pl.po Log message: updated to en by Jan Wieremjewicz CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.pl.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27 Patches: Index: javascript-trap.pl.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.pl.po,v retrieving revision 1.26 retrieving revision 1.27 diff -u -b -r1.26 -r1.27 --- javascript-trap.pl.po 2 Feb 2012 02:12:33 -0000 1.26 +++ javascript-trap.pl.po 2 Feb 2012 16:17:43 -0000 1.27 @@ -1,24 +1,24 @@ # Polish translation of http://www.gnu.org/philosophy/javascript-trap.html -# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnu.org article. -# Jan Wieremjewicz <jas...@gmail.com>, 2010. +# Jan Wieremjewicz <jas...@gmail.com>, 2010, 2012. # Daniel Oźminkowski <dozminkow...@gmail.com>, 2010. -# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011. +# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: JavaScript Trap\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-31 20:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-25 13:29-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-02 08:00-0600\n" "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <www-pl-tr...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2012-01-31 20:25-0500\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" +"Outdated-Since: 2012-01-31 20:25-0500\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: POLAND\n" @@ -421,19 +421,14 @@ "w definiowaniu naszej propozycji kryterium, oraz dla Davida " "Parunakiana za pomoc w uÅwiadomieniu mi problemu.</strong>" -# type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3> -# | [-Appendix:-]{+Appendix A:+} a convention for releasing free JavaScript -# | programs -#, fuzzy -#| msgid "Appendix: a convention for releasing free JavaScript programs" msgid "Appendix A: a convention for releasing free JavaScript programs" -msgstr "ZaÅÄ cznik: konwencja dla wypuszczania wolnych programów JavaScript." +msgstr "ZaÅÄ cznik A: konwencja dla wypuszczania wolnych programów JavaScript." # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> msgid "For references to corresponding source code, we recommend" -msgstr "Jako referencje do odpowiedniego kodu źródÅowego rekomendujemy" +msgstr "OdnoÅniki do kodu źródÅowego proponujemy oznaczaÄ" # type: Content of: <pre> #. type: Content of: <pre> @@ -456,7 +451,7 @@ "To indicate the license of the JavaScript code embedded in a page, we " "recommend putting the license notice between two notes of this form:" msgstr "" -"By wskazaÄ licencjÄ kodu JavaScript na stronie, proponujemy " +"By wskazaÄ licencjÄ kodu JavaScript zawartego na stronie, proponujemy " "umieszczenie licencji miÄdzy dwoma komentarzami w tej formie:" # type: Content of: <pre> @@ -474,12 +469,11 @@ "\n" msgstr "" "\n" -" @licstart NastÄpujÄ ca treÅÄ jest caÅkowitym obwieszczeniem\n" -" licencyjnym dla kodu JavaScript na tej stronie.\n" +" @licstart The following is the entire license notice for the \n" +" JavaScript code in this page.\n" " ...\n" -" @licend Powyższa treÅÄ jest caÅkowitym obwieszczeniem\n" -" licencyjnym dla kodu JavaScript na tej stronie.\n" -"\n" +" @licend The above is the entire license notice\n" +" for the JavaScript code in this page.\n" # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> @@ -498,8 +492,8 @@ "You can remove that requirement, for code that you have the copyright on, " "with a license notice like this:" msgstr "" -"<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>, tak jak wiele innych wolnych " -"licencji oprogramowania wymaga dystrybucji kopii licencji zarówno z " +"<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>, tak jak wiele innych licencji " +"wolnego oprogramowania wymaga dystrybucji kopii licencji zarówno z " "kodem jak i binariami programu. Jednakże, GNU GPL jest na tyle " "dÅugie, że zaÅÄ czanie go do strony zawierajÄ cej JavaScript może " "byÄ uciÄ Å¼liwe. Można pominÄ Ä to wymaganie, dla kodu do którego posiada " @@ -528,16 +522,18 @@ msgstr "" " Copyright (C) YYYY Developer\n" "\n" -" Kod JavaScript na tej stronie jest wolnym oprogramowaniem: można go\n" -" redystrybuowaÄ oraz modyfikowaÄ go zgodnie z warunkami GNU\n" -" General Public License (GNU GPL) zgodnie z opublikowanym przez Free Software\n" -" Fundation, licencji w wersji 3, bÄ dź (opcjonalnie) każdÄ późniejszÄ wersjÄ \n" +" Kod JavaScript na tej stronie jest wolnym oprogramowaniem: można\n" +" go rozprowadzaÄ oraz modyfikowaÄ go zgodnie z warunkami GNU\n" +" General Public License (GNU GPL) opublikowanym przez Free Software\n" +" Foundation, licencji w wersji 3, bÄ dź (opcjonalnie) każdÄ późniejszÄ wersjÄ \n" " Kod dystrybuowany jest BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI;\n" -" nawet bez domniemanej gwarancji ZDATNOÅCI DO HANDLU czy ZDATNOÅCI DO OKREÅLONEGO CELU. ProszÄ odwoÅaÄ siÄ do GNU GPL\n" -" po szczegóÅy.\n" +" nawet bez domniemanej gwarancji ZDATNOÅCI DO HANDLU\n" +" czy ZDATNOÅCI DO OKREÅLONEGO CELU. ProszÄ odwoÅaÄ siÄ\n" +" do GNU GPL po szczegóÅy.\n" "\n" " Jako dodatkowe zezwolenie zgodne z GNU GPL wersji 3 sekcji 7,\n" -" Można dystrybuowaÄ nie-źródÅowe (np., zminimalizowane bÄ dź upakowane) formy tego kodu bez kopii GNU GPL normalnie wymaganej\n" +" można dystrybuowaÄ nie-źródÅowe (np., zminimalizowane bÄ dź upakowane)\n" +" formy tego kodu bez kopii GNU GPL normalnie wymaganej\n" " w sekcji 4, pod warunkiem zaÅÄ czenia tej notatki licencyjnej i URL\n" " przez które odbiorcy mogÄ dotrzeÄ do WÅaÅciwego ŹródÅa\n" "\n" @@ -549,14 +545,9 @@ "DziÄkuje Jaffarowi Rumithowi za zwrócenie mojej uwagi na tÄ " "kwestiÄ." -# type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3> -# | [-Appendix: a convention for releasing-]{+Appendix B: Publishing+} free -# | JavaScript programs {+as a webmaster+} -#, fuzzy -#| msgid "Appendix: a convention for releasing free JavaScript programs" msgid "Appendix B: Publishing free JavaScript programs as a webmaster" -msgstr "ZaÅÄ cznik: konwencja dla wypuszczania wolnych programów JavaScript." +msgstr "ZaÅÄ cznik B: konwencja dla wypuszczania wolnych programów JavaScript." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -570,6 +561,18 @@ "webmasters and their visitors, see our accompanying <a href=\"/licenses/" "javascript-labels-rationale.html\">rationale document</a>." msgstr "" +"JeÅli jesteÅcie webmasterami chcÄ cymi umieÅciÄ na stronie program " +"napisany w JavaScript, jasne i spójne informacje na temat " +"licencji oraz kodu źródÅowego mogÄ pomóc goÅciom upewniÄ siÄ, że " +"korzystajÄ z wolnego oprogramowania oraz uÅatwiÄ Wam zgodnoÅÄ " +"z ważnymi warunkami licencyjnymi. Nasze <a href=\"/licenses/javascript-" +"labels.html\">Opisy Licencji Sieciowych JavaScript (ang. JavaScript License " +"Web Labels)</a> opisujÄ jednÄ z metod, którÄ możecie użyÄ do " +"publikacji takich informacji. By dowiedzieÄ siÄ wiÄcej na temat tego " +"jak Opisy Licencji Sieciowych JavaScript mogÄ pomóc webmasterom oraz " +"goÅciom odwiedzajÄ cych zarzÄ dzane przez nich strony, zobaczcie towarzyszÄ cy " +"<a href=\"/licenses/javascript-labels-rationale.html\">dokument " +"wyjaÅniajÄ cy</a>." # type: Content of: <div> #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. @@ -637,40 +640,11 @@ #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" -msgstr "TÅumaczenie: Jan Wieremjewicz 2010; poprawki Jan Owoc 2010, 2011." +msgstr "" +"TÅumaczenie: Jan Wieremjewicz 2010, 2012; poprawki Jan Owoc 2010, 2011, 2012." # type: Content of: <div><p> #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr "Aktualizowane:" - -# type: Content of: <p> -#~ msgid "" -#~ "Our proposal is to consider a JavaScript program nontrivial if it makes " -#~ "an AJAX request, and consider it nontrivial if it defines methods and " -#~ "either loads an external script or is loaded as one." -#~ msgstr "" -#~ "NaszÄ propozycjÄ jest by traktowaÄ programy JavaScript jako nietrywialne " -#~ "jeÅli robiÄ one jakiekolwiek Å¼Ä dania AJAX oraz traktowaÄ je jako " -#~ "nietrywialne także wtedy, gdy definiujÄ metody bÄ dź ÅadujÄ " -#~ "zewnÄtrzne skrypty, bÄ dź sÄ Åadowane jako takie." - -# type: Content of: <p> -#~ msgid "" -#~ "Finally, we need to change free browsers to support freedom for users of " -#~ "pages with JavaScript. First of all, browsers should be able to tell the " -#~ "user about nontrivial nonfree JavaScript programs, rather than running " -#~ "them. Perhaps <a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/" -#~ "addon/722\">NoScript</a> could be adapted to do this." -#~ msgstr "" -#~ "Musimy zmieniÄ wolne przeglÄ darki by wspieraÅy wolnoÅÄ użytkowników stron " -#~ "zawierajÄ cych JavaScript. Przede wszystkim, przeglÄ darki powinny byÄ " -#~ "w stanie poinformowaÄ użytkownika o obecnoÅci nietrywialnych " -#~ "niewolnych programach JavaScript, zamiast uruchamiania ich. Może <a href=" -#~ "\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722\">NoScript</a> " -#~ "mógÅby byÄ zaadaptowany do tego celu." - -# type: Content of: <div><h4> -#~ msgid "Translations of this page" -#~ msgstr "TÅumaczenia tej strony"