CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Xavier Reina <xavi_> 12/01/04 21:04:54
Modified files: gnu/po : gnu-linux-faq.es.po Log message: small update CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.es.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38 Patches: Index: gnu-linux-faq.es.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.es.po,v retrieving revision 1.37 retrieving revision 1.38 diff -u -b -r1.37 -r1.38 --- gnu-linux-faq.es.po 21 Nov 2011 01:27:15 -0000 1.37 +++ gnu-linux-faq.es.po 4 Jan 2012 21:04:48 -0000 1.38 @@ -1,22 +1,21 @@ # Spanish translation of http://www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html -# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnu.org article. # # # Hernán Giovagnoli <h...@gnu.org>, 2008, 2009. -# Xavier Reina <xre...@fsfe.org>, 2009, 2010, 2011. +# Xavier Reina <xre...@fsfe.org>, 2009, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnu-linux-faq.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-11-20 20:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-12 11:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-01 22:03+0200\n" "Last-Translator: Xavier Reina <xre...@fsfe.org>\n" "Language-Team: Spanish <www-es-gene...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2011-11-20 20:25-0500\n" "Language: es\n" # type: Content of: <title> @@ -2632,13 +2631,6 @@ # type: Content of: <dl><dd><p> #. type: Content of: <dl><dd><p> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "He recognized this at the beginning. The earliest Linux release notes " -#| "said, <a href=\"http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/Historic/old-" -#| "versions/RELNOTES-0.01\"> “Most of the tools used with linux are " -#| "GNU software and are under the GNU copyleft. These tools aren't in the " -#| "distribution - ask me (or GNU) for more info”</a>." msgid "" "He recognized this at the beginning. The earliest Linux release notes said, " "<a href=\"http://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/" @@ -2647,7 +2639,7 @@ "me (or GNU) for more info”</a>." msgstr "" "Ãl lo reconoció en un principio. Las notas de lanzamiento más tempranas de " -"Linux decÃan, <a href=\"http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/Historic/old-" +"decÃan, <a href=\"http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/Historic/old-" "versions/RELNOTES-0.01\">«La mayorÃa de las herramientas usadas con Linux son " "software de GNU y están bajo el copyleft de GNU. Estas herramientas no son " "de la distribución - pregúnteme (o a GNU) para más información»</a> (texto "