CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Xavier Reina <xavi_> 11/08/12 09:50:50
Modified files: gnu/po : gnu-linux-faq.es.po Log message: Updated several paragraphs CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.es.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33 Patches: Index: gnu-linux-faq.es.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.es.po,v retrieving revision 1.32 retrieving revision 1.33 diff -u -b -r1.32 -r1.33 --- gnu-linux-faq.es.po 4 Aug 2011 08:41:48 -0000 1.32 +++ gnu-linux-faq.es.po 12 Aug 2011 09:49:36 -0000 1.33 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: gnu-linux-faq.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-08-04 04:25-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-30 10:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-12 11:33+0200\n" "Last-Translator: Xavier Reina <xre...@fsfe.org>\n" "Language-Team: Spanish <www-es-gene...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,7 +235,8 @@ msgstr "" "<a href=\"#trademarkfee\" id=\"TOCtrademarkfee\">Si tuviera que pagar un " "canon si uso «Linux» en el nombre de un producto, y eso corresponderÃa " -"también si digo «GNU/Linux», ¿Está mal si uso «GNU» sin «Linux» para ahorrarme " +"también si digo «GNU/Linux», ¿Está mal si uso «GNU» sin «Linux» para " +"ahorrarme " "el coste?</a>" # type: Content of: <ul><li> @@ -298,7 +299,8 @@ "<a href=\"#whyorder\" id=\"TOCwhyorder\">Why “GNU/Linux” rather " "than “Linux/GNU”?</a>" msgstr "" -"<a href=\"#whyorder\" id=\"TOCwhyorder\">¿Por qué «GNU/Linux» en vez de «Linux/" +"<a href=\"#whyorder\" id=\"TOCwhyorder\">¿Por qué «GNU/Linux» en vez de " +"«Linux/" "GNU»?</a>" # type: Content of: <ul><li> @@ -404,7 +406,8 @@ #. type: Content of: <ul><li> msgid "" "<a href=\"#bsd\" id=\"TOCbsd\">Should we say “GNU/BSD” too?</a>" -msgstr "<a href=\"#bsd\" id=\"TOCbsd\">¿También deberÃamos decir «GNU/BSD»?</a>" +msgstr "" +"<a href=\"#bsd\" id=\"TOCbsd\">¿También deberÃamos decir «GNU/BSD»?</a>" # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> @@ -417,28 +420,20 @@ # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">Can't there be Linux systems " -#| "without GNU?</a>" msgid "" "<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">Can't Linux be used without GNU?</" "a>" msgstr "" -"<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">¿No pueden existir sistemas Linux " -"sin GNU?</a>" +"<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">¿No puede usarse Linux sin " +"GNU?</a>" # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">Can't there be Linux systems " -#| "without GNU?</a>" msgid "" "<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\" id=\"TOClinuxsyswithoutgnu\">Are there " "complete Linux systems without GNU?</a>" msgstr "" -"<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">¿No pueden existir sistemas Linux " +"<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">¿Existen sistemas Linux completos " "sin GNU?</a>" # type: Content of: <ul><li> @@ -919,7 +914,8 @@ msgstr "" "Este desacuerdo no es sólo una cuestión de nombres, es una cuestión de " "valores básicos diferentes. Es esencial para la comunidad el ver y pensar " -"sobre este desacuerdo. Los nombres «software libre» y «código abierto» son los " +"sobre este desacuerdo. Los nombres «software libre» y «código abierto» son " +"los " "pilares de las dos posiciones. Vea <a href=\"/philosophy/open-source-misses-" "the-point.es.html\">por qué el código abierto pierde el punto de vista del " "Software Libre</a>." @@ -1053,7 +1049,8 @@ msgstr "" "Si sus palabras no reflejan su conocimiento, no le enseña a los demás. La " "mayorÃa de las personas que han oÃdo sobre el sistema GNU/Linux creen que es " -"«Linux», que lo empezó Linus Torvalds y que pretendÃa ser de «código abierto». " +"«Linux», que lo empezó Linus Torvalds y que pretendÃa ser de «código abierto»." +" " "Si usted no les dice, ¿quién lo hará?" # type: Content of: <dl><dt> @@ -1063,7 +1060,8 @@ "shortening “Microsoft Windows” to “Windows”? <span " "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#windows\">#windows</a>)</span>" msgstr "" -"¿No es lo mismo abreviar «GNU/Linux» a «Linux» que abreviar «Microsoft Windows» " +"¿No es lo mismo abreviar «GNU/Linux» a «Linux» que abreviar «Microsoft " +"Windows» " "a «Windows»? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#windows" "\">#windows</a>)</span>" @@ -1392,7 +1390,8 @@ "“GNU” and “Linux”. The reaction was very bad. " "People accept “GNU/Linux” much better." msgstr "" -"Por un momento intentamos el nombre «LiGNUx», que combina las palabras «GNU» y " +"Por un momento intentamos el nombre «LiGNUx», que combina las palabras «GNU» " +"y " "«Linux». La reacción fue desastrosa. Las personas aceptan mucho mejor «GNU/" "Linux»." @@ -1402,7 +1401,8 @@ "The shortest legitimate name for this system is “GNU”, but we " "call it “GNU/Linux” for the reasons given below." msgstr "" -"El nombre legÃtimo más corto para este sistema es «GNU», pero lo llamamos «GNU/" +"El nombre legÃtimo más corto para este sistema es «GNU», pero lo llamamos " +"«GNU/" "Linux» por las razones dadas debajo." # type: Content of: <dl><dt> @@ -2472,15 +2472,11 @@ # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Can't there be Linux systems without GNU? <span class=\"anchor-reference-" -#| "id\">(<a href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>" msgid "" "Can't Linux be used without GNU? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a " "href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>" msgstr "" -"¿No pueden existir sistemas Linux sin GNU? <span class=\"anchor-reference-id" +"¿No puede usarse Linux sin GNU? <span class=\"anchor-reference-id" "\">(<a href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>" #. type: Content of: <dl><dd> @@ -2491,42 +2487,33 @@ "disappointing. It is useful to say that these appliances run just Linux, to " "show how different those small platforms are from GNU/Linux." msgstr "" +"Linux se usa sólo, o con otros pequeños programas, en ciertas aplicaciones. " +"Estos pequeños sistemas de software son muy diferentes de un sistema " +"GNU/Linux. Los usuarios no los instalan en sus PC, por ejemplo, y los " +"encontrarÃan bastante decepcionantes. Es útil decir que estas aplicaciones " +"sólo ejecutan Linux para mostrar lo diferentes que son estas plataformas " +"de GNU/Linux." # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Can't there be Linux systems without GNU? <span class=\"anchor-reference-" -#| "id\">(<a href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>" msgid "" "Are there complete Linux systems without GNU? <span class=\"anchor-reference-" "id\">(<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">#linuxsyswithoutgnu</a>)</span>" msgstr "" -"¿No pueden existir sistemas Linux sin GNU? <span class=\"anchor-reference-id" +"¿Hay sistemas Linux completos sin GNU? <span class=\"anchor-reference-id" "\">(<a href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>" # type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "There are systems that contain Linux and not GNU; Android is an example." msgid "" "There are complete systems that contain Linux and not GNU; Android is an " "example. But it is a mistake to call them “Linux” systems." msgstr "" -"Hay sistemas que incluyen a Linux pero no a GNU. Android es un ejemplo." +"Hay sistemas completos que contienen Linux y no GNU. Android es un " +"ejemplo. Pero es un error denominarlos sistemas «Linux»." # type: Content of: <dl><dd><p> #. type: Content of: <dl><dd><p> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Android is very different from the GNU/Linux system—because it " -#| "doesn't contain GNU, only Linux. In effect, it's a totally different " -#| "system. If you think of the whole system as “Linux”, you " -#| "find it necessary to say things like, “Android contains Linux, but " -#| "it isn't Linux, because it doesn't have the usual Linux [sic] libraries " -#| "and utilities [meaning the GNU system].” Android contains just as " -#| "much of Linux as GNU/Linux does. What it doesn't have is GNU." msgid "" "Android is very different from the GNU/Linux system—because it " "contains very little of the GNU system, only Linux. Overall, it's a " @@ -2537,12 +2524,14 @@ "of Linux as GNU/Linux does. What it doesn't have is the GNU system. " "Instead it has a lot of Google software." msgstr "" -"Android es muy diferente del sistema GNU/Linux, porque no contiene a GNU, " -"sólo Linux. De hecho, es un sistema totalmente diferente. Si piensa en el " -"sistema completo como «Linux», encontrará necesario decir cosas como «Android " -"contiene a Linux, pero no es Linux, ya que no tiene las bibliotecas y " -"utilidades habituales en Linux [pensando en el sistema GNU]». Android " -"contiene la misma proporción de Linux que GNU/Linux. Lo que no tienen es GNU." +"Android es muy diferente del sistema GNU/Linux, porque contiene muy " +"poco del sistema GNU, sólo Linux. De hecho, es un sistema totalmente " +"diferente. Si piensa en el sistema completo como «Linux», encontrará " +"necesario decir cosas como «Android contiene a Linux, pero no es Linux, " +"ya que no tiene las bibliotecas y utilidades habituales en Linux [pensando " +"en el sistema GNU]». Android contiene la misma proporción de Linux que " +"GNU/Linux. Lo que no tienen es GNU. En su lugar dispone de un montón de " +"software de Google." # type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>