CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Joerg Kohne <joeko> 11/10/09 13:28:37
Modified files: philosophy/po : philosophy.de.po Log message: Update CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20 Patches: Index: philosophy.de.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.de.po,v retrieving revision 1.19 retrieving revision 1.20 diff -u -b -r1.19 -r1.20 --- philosophy.de.po 23 Sep 2011 16:37:48 -0000 1.19 +++ philosophy.de.po 9 Oct 2011 13:27:44 -0000 1.20 @@ -8,13 +8,12 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: philosophy.html\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-23 12:25-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-15 03:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-09 15:24+0200\n" "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n" "Language-Team: German <web-translators...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2011-09-22 12:25-0300\n" #. type: Content of: <title> msgid "" @@ -55,14 +54,17 @@ "<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">A wise user judges each " "Internet usage scenario carefully</a>" msgstr "" +"<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\" hreflang=\"en\">Ein kluger " +"Benutzer beurteilt jedes Internet-Nutzungsszenario sorgfältig</a>" #. type: Content of: <ul><li> -#, fuzzy #| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>" msgid "" "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and Users' " "Freedom</a>" -msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw\">Was ist Freie Software?</a>" +msgstr "" +"<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom\">Android und die Freiheit " +"des Nutzers</a>" #. type: Content of: <ul><li> msgid "" @@ -117,9 +119,9 @@ "the other clown taketh away</a>" msgstr "" "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-" -"economy-bill-richard-stallman\" hreflang=\"en\">Gesetz über die Digitale " -"Wirtschaft (<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><dfn>Digital Economy Bill</" -"dfn></span>): Ein Clown gibt und der andere Clown nimmt</a>" +"economy-bill-richard-stallman\">Gesetz über die Digitale Wirtschaft: Ein " +"Clown gibt und der andere Clown nimmt (engl.)</a>, von Richard Stallman (The " +"Guardian, 2010)" #. type: Content of: <ul><li> msgid "" @@ -134,9 +136,9 @@ "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign the " "Public Domain Manifesto</a>" msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\" hreflang=\"en\">Warum " -"ich <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The Public Domain Manifesto</span> " -"nicht unterzeichnen werde</a>" +"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto\">Warum ich <span xml:lang=\"en" +"\" lang=\"en\">The Public Domain Manifesto</span> nicht unterzeichnen werde</" +"a>" #. type: Content of: <ul><li> msgid "" @@ -247,8 +249,8 @@ "which is the motivation for our development of the free software operating " "system GNU." msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.de.html\">Aufsätze und Artikel</a> " -"über die Philosophie der Freie-Software-Bewegung, die die Motivation der " +"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles\">Aufsätze und Artikel</a> über " +"die Philosophie der Freie-Software-Bewegung, die die Motivation der " "Entwicklung des freien Betriebssystems GNU ist." #. type: Content of: <ul><li> @@ -258,15 +260,16 @@ "and the GNU project." msgstr "" "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\" hreflang=\"en\">Reden " -"und Interviews</a> sowie Transkriptionen von Vorträgen über Freie Software " -"und dem GNU Projekt." +"und Interviews</a><br />– Transkriptionen von Vorträgen über " +"Freie Software und dem GNU Projekt." #. type: Content of: <ul><li> msgid "" "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux.</" "a>" msgstr "" -"<a href=\"/gnu/gnu\">Historie von GNU und Diskussion über GNU und Linux</a>." +"<a href=\"/gnu/gnu\">Historie von GNU und Diskussionen über GNU und Linux</" +"a>." #. type: Content of: <ul><li> msgid "" @@ -275,9 +278,9 @@ "software, or related issues, and don't speak for the GNU project—but " "we more or less agree with them." msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\" hreflang=\"en\">Ideen " -"Dritter</a><br />– philosophische Meinungen anderen Menschen zur " -"Unterstützung von freier Software oder damit zusammenhängenden Fragen; sie " +"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\" hreflang=\"en\">Gedanken " +"Dritter…</a><br />– philosophische Meinungen anderer " +"Menschen zur Unterstützung von freier Software oder verwandten Themen; sie " "sprechen nicht für das GNU Projekt – aber wir sind mehr oder " "weniger mit ihnen einverstanden." @@ -294,8 +297,8 @@ msgstr "" "<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">Wir führen</a> auch eine Liste von <a href=" "\"/links/links.html#FreedomOrganizations\" id=\"FreedomOrganizations\" " -"hreflang=\"en\">Organisationen, die für Freiheit in der Computerentwicklung " -"und elektronischen Kommunikation arbeiten</a>." +"hreflang=\"en\">Organisationen, die sich für Freiheit in der " +"Rechnerentwicklung und elektronischen Kommunikation einsetzen</a>." #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> @@ -309,15 +312,15 @@ "contact</a> the FSF." msgstr "" "Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a href=\"mailto:g...@gnu.org" -"\"><g...@gnu.org></a>. Sie können auch die <a href=\"/contact/contact." -"de.html\">Free Software Foundation kontaktieren</a>." +"\"><g...@gnu.org></a>. Sie können auch die <a href=\"/contact/contact" +"\">Free Software Foundation kontaktieren</a>." #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" "\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>." msgstr "" -"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge " +"Bitte senden Sie unguÌltige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge " "an <a href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org>" "</a>." @@ -346,8 +349,9 @@ "NoDerivs 3.0 United States License</a>." msgstr "" "Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://" -"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Namensnennung-" -"Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</a>." +"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons " +"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</" +"a>." #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div>