CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Joerg Kohne <joeko> 11/07/22 14:35:55
Modified files: po : provide.de.po keepingup.de.po home.de.po Log message: Update CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.de.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/keepingup.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5 Patches: Index: provide.de.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/po/provide.de.po,v retrieving revision 1.5 retrieving revision 1.6 diff -u -b -r1.5 -r1.6 --- provide.de.po 14 Jul 2011 16:43:36 -0000 1.5 +++ provide.de.po 22 Jul 2011 14:35:43 -0000 1.6 @@ -7,12 +7,12 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: provide.html\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:30-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-01 21:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-21 18:04+0200\n" "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n" "Language-Team: German <web-translators...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. type: Content of: <title> msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)" @@ -20,15 +20,15 @@ #. type: Attribute 'content' of: <meta> msgid "text/html;charset=utf-8" -msgstr "" +msgstr "text/html;charset=utf-8" #. type: Attribute 'content' of: <meta> msgid "no" -msgstr "" +msgstr "no" #. type: Attribute 'content' of: <meta> msgid "Free Software Foundation, Inc" -msgstr "" +msgstr "Free Software Foundation, Inc" #. type: Attribute 'content' of: <meta> msgid "WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless Design, Freedom" @@ -70,7 +70,7 @@ "bereits weit verbreitet. Das GNU/Hurd-Betriebssystem, basierend auf unserem " "<a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>-Betriebssystemkern, bereit " "von Programmierern und Enthusiasten getestet zu werden. Im Allgemeinen steht " -"eine groÃe Auswahl an <a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware" +"eine groÃe Auswahl an <a href=\"/software/software.de.html#HowToGetSoftware" "\">GNU Software zum Herunterladen</a> bereit." #. type: Content of: <p> @@ -83,7 +83,7 @@ #. type: Content of: <ul><li> msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org\">Corporate Patronage</a>" -msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org\">Schirmherr als Unternehmens</a>" +msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org\">Schirmherr als Unternehmen</a>" #. type: Content of: <ul><li> msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">Software</a>" @@ -94,7 +94,7 @@ "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software " "philosophy</a>" msgstr "" -"<a href=\"/doc/doc.html\">Dokumentation und BuÌcher uÌber Freie-Software-" +"<a href=\"/doc/doc.de.html\">Dokumentation und BuÌcher uÌber Freie-Software-" "Philosophie</a>" #. type: Content of: <ul><li> @@ -121,9 +121,9 @@ "webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:webmasters@gnu." "org\"><webmast...@gnu.org></a>." msgstr "" -"Bitte senden Sie unguÌltige Verweise und andere Anregungen zur Webseite an " -"die <a href=\"/people/webmeisters.html\">GNU Webmaster</a> unter <a href=" -"\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>." +"Bitte senden Sie unguÌltige Verweise und andere Korrekturen oder VorschlaÌge " +"an <a href=\"/people/webmeisters.html\">GNU Webmasters</a> unter <a href=" +"\"mailto:web-translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org></a>." #. type: Content of: <div><p> msgid "" @@ -141,13 +141,14 @@ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-" "NoDerivs 3.0 United States License</a>." msgstr "" +"Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://" +"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Namensnennung-" +"Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</a>." #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" -msgstr "" -"<b>UÌbersetzung:</b> Joerg Kohne <a href=\"mailto:web-translators...@gnu.org" -"\"><JoeKo></a>, 2011." +msgstr "<b>UÌbersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011." #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> Index: keepingup.de.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/po/keepingup.de.po,v retrieving revision 1.3 retrieving revision 1.4 diff -u -b -r1.3 -r1.4 --- keepingup.de.po 14 Jul 2011 16:43:36 -0000 1.3 +++ keepingup.de.po 22 Jul 2011 14:35:44 -0000 1.4 @@ -7,12 +7,12 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: keepingup.html\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:30-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-23 01:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-21 18:04+0200\n" "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n" "Language-Team: German <web-translators...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> @@ -35,7 +35,7 @@ "is happening with the GNU Project and the Free Software Foundation." msgstr "" "Diese Seite enthaÌlt Ressourcen, um Sie auf dem Laufenden zu halten, was " -"gerade bei <span title=\"GNU’s Nicht Unix!\">GNU</span> und der Free " +"gerade bei <span title=\"GNU’s Nicht Unix\">GNU</span> und der Free " "Software Foundation los ist." # type: Content of: <h3> @@ -49,8 +49,8 @@ "Find out <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New in and about the GNU " "Project</a>." msgstr "" -"Finden Sie heraus, <a href=\"/server/whatsnew.de.html\">Was gibt’s " -"Neues bei <span title=\"GNU’s Nicht Unix!\">GNU</span> gibt</a>." +"Finden Sie heraus, <a href=\"/server/whatsnew.de.html\">Was es Neues beim " +"GNU Projekt gibt</a>." # type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3> @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Find out about <a href=\"/events.html\">coming FSF and GNU Events</a>." msgstr "" "Informieren Sie sich uÌber <a href=\"/events.de.html\">anstehende " -"Veranstaltungen der FSF und <span title=\"GNU’s Nicht Unix!\">GNU</" +"Veranstaltungen der FSF und <span title=\"GNU’s Nicht Unix\">GNU</" "span></a>." # type: Content of: <h3> @@ -108,9 +108,9 @@ "often to see what's new (and consider contributing)." msgstr "" "Es werden staÌndig ErgaÌnzungen und Aktualisierungen am <a href=\"http://" -"directory.fsf.org\" hreflang=\"en\">Freie Software-Verzeichnis</a> " -"vorgenommen. UÌberpruÌfen Sie haÌufiger die neuesten Aktualisierungen, um zu " -"erfahren, was es Neues gibt (und erwaÌgen sich daran zu beteiligen)." +"directory.fsf.org\">Freie Software-Verzeichnis</a> vorgenommen. UÌberpruÌfen " +"Sie haÌufiger die neuesten Aktualisierungen, um zu erfahren, was es Neues " +"gibt (und erwaÌgen sich daran zu beteiligen)." # type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3> @@ -125,16 +125,16 @@ "keep up with the latest news and developments on GNU Projects/Packages and " "to get general information about GNU/FSF." msgstr "" -"Es gibt zahlreiche <a href=\"http://lists.gnu.org\" hreflang=\"en" -"\">oÌffentliche Mailinglisten</a> im Zusammenhang mit dem GNU Projekt und der " -"FSF. Sie koÌnnen diese Mailinglisten abonnieren, um Schritt mit den neuesten " +"Es gibt zahlreiche <a href=\"http://lists.gnu.org\">oÌffentliche " +"Mailinglisten</a> im Zusammenhang mit dem GNU Projekt und der FSF. Sie " +"koÌnnen diese Mailinglisten abonnieren, um Schritt mit den neuesten " "Nachrichten und Entwicklungen der GNU Projekte/Pakete halten zu koÌnnen, und " "um allgemeine Informationen uÌber GNU und der FSF zu erhalten." # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> msgid "Here are some that are good for general info:" -msgstr "Einige Mailinglisten, gut zur allgemeinen Information:" +msgstr "Einige Mailinglisten zur allgemeinen Information:" # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> @@ -142,7 +142,7 @@ "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf\"> info-fsf</a>: " "Free Software Foundation announcements and information." msgstr "" -"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf\"> info-fsf</a>: " +"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf\">info-fsf</a>: " "AnkuÌndigungen und Informationen der Free Software Foundation." # type: Content of: <ul><li> @@ -152,7 +152,7 @@ "Announcements and requests for help from the GNU project and the Free " "Software Foundation." msgstr "" -"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu\"> info-gnu</a>: " +"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu\">info-gnu</a>: " "AnkuÌndigungen und Anfragen zur Hilfe aus dem GNU Projekt und der Free " "Software Foundation." @@ -162,7 +162,7 @@ "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events\"> info-gnu-" "events</a>: Announcements of GNU and FSF events." msgstr "" -"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events\"> info-gnu-" +"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events\">info-gnu-" "events</a>: AnkuÌndigungen von Veranstaltungen uÌber GNU und der FSF." # type: Content of: <ul><li> @@ -171,7 +171,7 @@ "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press\"> info-press</a>: " "GNU press announcements." msgstr "" -"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press\"> info-press</a>: " +"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press\">info-press</a>: " "GNU Pressemitteilungen." # type: Content of: <h3> @@ -231,9 +231,9 @@ "webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:webmasters@gnu." "org\"><webmast...@gnu.org></a>" msgstr "" -"Bitte senden Sie unguÌltige Verweise und andere Anregungen zur Webseite an " -"die <a href=\"/people/webmeisters.html\">GNU Webmaster</a> unter <a href=" -"\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>." +"Bitte senden Sie unguÌltige Verweise und andere Korrekturen oder VorschlaÌge " +"an <a href=\"/people/webmeisters.html\">GNU Webmasters</a> unter <a href=" +"\"mailto:web-translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org></a>." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> @@ -248,14 +248,15 @@ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-" "NoDerivs 3.0 United States License</a>." msgstr "" +"Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://" +"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Namensnennung-" +"Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</a>." # type: Content of: <div><div> #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" -msgstr "" -"<b>UÌbersetzung:</b> Joerg Kohne <a href=\"mailto:web-translators...@gnu.org" -"\"><JoeKo></a>, 2011." +msgstr "<b>UÌbersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011." # type: Content of: <div><p> #. timestamp start @@ -266,9 +267,7 @@ # type: Content of: <div><h4> #. type: Content of: <div><h4> msgid "Translations of this page" -msgstr "" -"<a href=\"/server/standards/README.translations.de.html\">Ãbersetzungen</a> " -"dieser Seite" +msgstr "UÌbersetzungen dieser Seite" # type: Content of: <div><p> #~ msgid "" Index: home.de.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/po/home.de.po,v retrieving revision 1.4 retrieving revision 1.5 diff -u -b -r1.4 -r1.5 --- home.de.po 14 Jul 2011 08:36:52 -0000 1.4 +++ home.de.po 22 Jul 2011 14:35:44 -0000 1.5 @@ -8,12 +8,12 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: home.html\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:25-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-01 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-21 18:06+0200\n" "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n" "Language-Team: German <web-translators...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. type: Content of: <title> msgid "The GNU Operating System" @@ -25,7 +25,7 @@ "Operating System, GNU Kernel, GNU Hurd" msgstr "" "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software, " -"Betriebssystem, GNU Kernel, GNU Hurd" +"Betriebssystem, GNU Betriebssystemkern (Kernel), GNU Hurd" #. type: Attribute 'content' of: <meta> msgid "" @@ -92,7 +92,7 @@ "Bemühungen zur Netzneutralität <a href=\"\" title=\"Netzneutralität in Europa" "\">in Europa</a>, <a href=\"http://www.savetheinternet.com\" title=" "\"Netzneutralität in den Vereinigten Staaten von Amerika\">in den USA</a> " -"und <a href=\"http://www.neutrality.ca\" title=\"Netzneutralität in Canada" +"und <a href=\"http://www.neutrality.ca\" title=\"Netzneutralität in Kanada" "\">in Kanada</a> unterstützen." #. type: Content of: <div><div><h2> @@ -130,7 +130,7 @@ "collection</a> of applications, libraries, and developer tools—plus a " "program to allocate resources and talk to the hardware, known as a kernel." msgstr "" -"Unix-ähnliche Betriebssysteme werden aus einer <a href=\"software/software." +"Unix-ähnliche Betriebssysteme werden aus einer <a href=\"/software/software." "de.html\">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken sowie Extras " "für Entwickler erstellt – plus einem Programm, um Ressourcen " "zuzuweisen und die Hardware anzusprechen, besser bekannt als " @@ -160,7 +160,7 @@ "sometimes incorrectly called simply “Linux”." msgstr "" "Die Kombination von <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.de.html\">GNU und Linux</a> " -"ist das <strong>Betriebssystem GNU/Linux</strong>, heute von Millionen " +"ist das <strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong>, heute von Millionen " "genutzt und manchmal einfach falsch nur „Linux“ genannt." #. type: Content of: <div><div><p> @@ -420,13 +420,14 @@ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-" "NoDerivs 3.0 United States License</a>." msgstr "" +"Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://" +"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Namensnennung-" +"Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</a>." #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" -msgstr "" -"<b>UÌbersetzung:</b> Joerg Kohne <a href=\"mailto:web-translators...@gnu.org" -"\"><JoeKo></a>, 2011." +msgstr "<b>UÌbersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011." #. timestamp start #. type: Content of: <div><p>