CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Joerg Kohne <joeko> 11/10/01 15:27:21
Modified files: po : provide.de.po keepingup.de.po home.de.po Log message: Update CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/keepingup.de.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18 Patches: Index: provide.de.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/po/provide.de.po,v retrieving revision 1.17 retrieving revision 1.18 diff -u -b -r1.17 -r1.18 --- provide.de.po 30 Sep 2011 16:39:46 -0000 1.17 +++ provide.de.po 1 Oct 2011 15:27:14 -0000 1.18 @@ -7,13 +7,12 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: provide.html\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-30 12:25-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-28 02:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-01 17:17+0200\n" "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n" "Language-Team: German <web-translators...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2011-09-30 12:25-0300\n" #. type: Content of: <title> msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)" @@ -86,10 +85,9 @@ msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org\">Schirmherr als Unternehmen</a>" #. type: Content of: <ul><li> -#, fuzzy #| msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">Software</a>" msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\">Software</a>" -msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">Software</a>" +msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/gnu/\">Software</a>" #. type: Content of: <ul><li> msgid "" @@ -117,8 +115,8 @@ "g...@gnu.org></a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652." msgstr "" "Bitte erkundigen Sie sich über GNU per E-Mail <a href=\"mailto:g...@gnu.org" -"\"><g...@gnu.org></a>, Telefon +1-617-542-5942 oder Telefax +1-617-542-" -"2652." +"\"><g...@gnu.org></a>, Telefon +1-617-542-5942 oder Telefax " +"+1-617-542-2652." #. type: Content of: <div><p> msgid "" Index: keepingup.de.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/po/keepingup.de.po,v retrieving revision 1.11 retrieving revision 1.12 diff -u -b -r1.11 -r1.12 --- keepingup.de.po 28 Sep 2011 01:27:49 -0000 1.11 +++ keepingup.de.po 1 Oct 2011 15:27:14 -0000 1.12 @@ -7,14 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: keepingup.html\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-20 04:25-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-28 02:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-01 17:17+0200\n" "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n" "Language-Team: German <web-translators...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -# type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> msgid "" "Keeping Up With GNU and the FSF - GNU Project - Free Software Foundation " @@ -23,12 +22,10 @@ "Auf dem Laufenden bleiben mit GNU und der FSF - GNU Projekt - Free Software " "Foundation (FSF)" -# type: Content of: <h2> #. type: Content of: <h2> msgid "Keeping Up With GNU and the FSF" msgstr "Auf dem Laufenden bleiben mit GNU und der FSF" -# type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> msgid "" "This page contains a list of resources to help you keep up to date on what " @@ -38,12 +35,10 @@ "gerade bei <span title=\"GNU’s Nicht Unix\">GNU</span> und der Free " "Software Foundation los ist." -# type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3> msgid "What's New" msgstr "Was gibt’s Neues" -# type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> msgid "" "Find out <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New in and about the GNU " @@ -52,12 +47,10 @@ "Finden Sie heraus, <a href=\"/server/whatsnew\">Was es Neues beim GNU " "Projekt gibt</a>." -# type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3> msgid "Take Action" msgstr "Aktiv werden" -# type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> msgid "" "Keep up on what <a href=\"/server/takeaction.html\">you can do</a> to keep " @@ -68,12 +61,10 @@ "title=\"Frei wie in Freiheit\">Frei</span> zu halten und die Meinungs-, " "Presse- und Versammlungsfreiheit im Internet zu fördern." -# type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3> msgid "Coming Events" msgstr "Anstehende Veranstaltungen" -# type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> msgid "Find out about <a href=\"/events.html\">coming FSF and GNU Events</a>." msgstr "" @@ -81,12 +72,10 @@ "Veranstaltungen der FSF und <span title=\"GNU’s Nicht Unix\">GNU</" "span></a>." -# type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3> msgid "Press Releases" msgstr "Pressemitteilungen" -# type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> msgid "" "Read the <a href=\"/press/press.html#releases\">press releases</a> from the " @@ -95,12 +84,10 @@ "Lesen Sie die <a href=\"/press/press.de.html#releases\">Pressemitteilungen</" "a> vom GNU Projekt und der FSF." -# type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3> msgid "Free Software Directory" msgstr "Freie Software-Verzeichnis" -# type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> msgid "" "Additions and updates are constantly made to the <a href=\"http://directory." @@ -112,12 +99,10 @@ "Sie häufiger die neuesten Aktualisierungen, um zu erfahren, was es Neues " "gibt (und erwägen sich daran zu beteiligen)." -# type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3> msgid "Mailing Lists" msgstr "Mailinglisten" -# type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> msgid "" "There are many <a href=\"http://lists.gnu.org\">public mailing lists</a> " @@ -131,12 +116,10 @@ "Nachrichten und Entwicklungen der GNU Projekte/Pakete halten zu können, und " "um allgemeine Informationen über GNU und der FSF zu erhalten." -# type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> msgid "Here are some that are good for general info:" msgstr "Einige Mailinglisten zur allgemeinen Information:" -# type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> msgid "" "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf\"> info-fsf</a>: " @@ -145,7 +128,6 @@ "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf\">info-fsf</a>: " "Ankündigungen und Informationen der Free Software Foundation." -# type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> msgid "" "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu\"> info-gnu</a>: " @@ -156,7 +138,6 @@ "Ankündigungen und Anfragen zur Hilfe aus dem GNU Projekt und der Free " "Software Foundation." -# type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> msgid "" "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events\"> info-gnu-" @@ -165,7 +146,6 @@ "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events\">info-gnu-" "events</a>: Ankündigungen von Veranstaltungen über GNU und der FSF." -# type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> msgid "" "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press\"> info-press</a>: " @@ -174,12 +154,10 @@ "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press\">info-press</a>: " "GNU Pressemitteilungen." -# type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3> msgid "Usenet" msgstr "Usenet" -# type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> msgid "" "There are several gnu.* Usenet newsgroups that are good sources of " @@ -190,17 +168,14 @@ "sind. Diese Gruppe ist sinnvoll, im Einklang mit „Was gibt’s " "Neues bei GNU“:" -# type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> msgid "gnu.announce" msgstr "gnu.announce" -# type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3> msgid "News in Spanish" msgstr "Neues auf Spanisch" -# type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> msgid "" "You can get news about GNU in Spanish at <a href=\"http://gnuticias.es.gnu." @@ -209,13 +184,11 @@ "Sie können Neuigkeiten über GNU in Spanisch unter <a href=\"http://gnuticias." "es.gnu.org\">GNUticias</a> erhalten." -# type: Content of: <div> #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr " " -# type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" @@ -224,7 +197,6 @@ "Fragen zu GNU bitte per E-Mail: <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><gnu@gnu." "org></a>, Telefon: +1-617-542-5942 oder Fax: +1-617-542-2652." -# type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/people/" @@ -235,7 +207,6 @@ "an <a href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org>" "</a>." -# type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc." @@ -253,23 +224,19 @@ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</" "a>." -# type: Content of: <div><div> #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "<strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011." -# type: Content of: <div><p> #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr "Aktualisierung:" -# type: Content of: <div><h4> #~ msgid "Translations of this page" #~ msgstr "Ãbersetzungen dieser Seite" -# type: Content of: <div><p> #~ msgid "" #~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted " #~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is " Index: home.de.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/po/home.de.po,v retrieving revision 1.17 retrieving revision 1.18 diff -u -b -r1.17 -r1.18 --- home.de.po 30 Sep 2011 08:40:26 -0000 1.17 +++ home.de.po 1 Oct 2011 15:27:14 -0000 1.18 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: home.html\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-30 04:25-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-13 02:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-01 17:17+0200\n" "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n" "Language-Team: German <web-translators...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -401,13 +401,14 @@ "NoDerivs 3.0 United States License</a>." msgstr "" "Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://" -"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Namensnennung-" -"Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</a>." +"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons " +"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</" +"a>." #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" -msgstr "<strong>UÌbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011." +msgstr "<strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011." #. timestamp start #. type: Content of: <div><p>