Op So, 2009-05-17 om 12:13 +0200 skryf Chusslove Illich: > > [: Gabríel "A." Pétursson :] > > You should also warn about strings that, translated, end and begin with a > > whitespace but the original string does not. > > Seems some people have a reflex of putting space after dot, so many original > strings end in needless space, and same goes for translations. Since > needless trailing space almost never causes any visible artifacts, I > wouldn't want to swamp problem report with them. Needless leading space, on > the other hand, may cause small, glitch-like indenting, and is not nearly as > frequent as trailing space, so this I'll include into the check. > > I must also say that this checking of whitespace is something I was asked to > do, but personally feel a bit uneasy about it. It's way too heuristic, and > generally depending on combination of project, language, and team. This is > unlike earlier checks, which detect hard technical problems. Now, I've > nothing against adding further such checks on request when they can be made > more worth than trouble overall, but I do suggest teams to also look into > standalone tools which they can setup to own needs (such as Translate > Toolkit, glad that Friedel mentioned it).
Whether or not a trailing space matters, will depend a lot on the underlying technology. Often it won't matter. In some cases, it might cause reflow of a certain line. I don't know if/where it matters in Wesnoth. It is certainly not the world's worst translation error, but I think it is still worthwhile to fix. The space could matter in some cases (like messages ending in '...: ') if things are joined to other text or GUI components. Also, high quality translations are more useful for reuse. If you get a suggestion to reuse this message elsewhere, it is best if it is of the best quality, without small issues like this. With pofilter, you can run the checks for whitespace at the start and end of the string separately (in case you are only interested in one at a time). Keep well Friedel -- Recently on my blog: http://translate.org.za/blogs/friedel/en/content/minority-languages-cut-short-sms _______________________________________________ Wesnoth-i18n mailing list Wesnoth-i18n@gna.org https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-i18n