Hello again everyone, Here's the new version with the accent symbols listed below added. But the way to use it is the Unicode-way (letter first, then accent after).
*To type:* combining tilde as in "ng̃": g then AltGr+Shift+~ combining acute as in "Pahilís": i then AltGr+' combining grave as in "Paiwà": a then AltGr+` combining circumflex as in "Pakupyâ": a then AltGr+y (just below number 6 [which has the non-combining ^ character]) The four changes above are not ISO-based, I moved them to where I think we're already familiar with exception of ^ which is in AltGr+y (which is also easier to access than the number 6). *Other changes in this version (v3.4)* - changed all codings from XKB Keysyms to Unicode hexadecimal for greater compatibility with non-US standard (physical) keyboard models/designs. - added more extra characters To see the keymappings, just open the attached file in your favorite Unicode text editor. Wanted: feedbacks Do try to use it, as in, install then type away (I suggest getting an /ancient/ :þ Philippine book in any Philippine language). ~ JC On Monday, 11 October, 2010 01:37 PM, Pablo Manalastas wrote: > I believe that any Filipino keyboard has to have provisions for > accenting words. The accent key is pressed first, and the the letter > to which to apply the accent is pressed next. > > You need the following accent marks: > > > ´ > > > > > Pahilís (Acute) > > > ` > > > > > Paiwà (Grave) > > > ˆ > > > > > Pakupyâ (Circumflex) > > For example to type the word Paiwà, you need to type the characters in > the order P-a-i-w-`-a, where [`] is the key for "grave accent", not > the back slash key. Typing [`]-[a] produces the accented letterà. > Similarly for the acute accent key and the circumflex accent key. > Other examples of accented words are: mabilís, mayumÌ, maragsâ. > > Salamat. > > ~Pablo Manalastas~ > > > > 2010/10/10 JC 施洗 John ᜑᜓᜏᜈ᜔ Sese 謝 Cuneta ᜃᜓᜈᜒᜆ > <[email protected] <mailto:[email protected]>> > > Hi everyone, > > Attached is the X Keyboard file that you can use to try out v2 of > the Philippines National Keyboard Layout, hopefully will become > the official one down the road. Before the long explanation, > here's a HowTo install: > > ---------------------------------- > > * Just put the "ph" file in: /usr/share/X11/xkb/symbols > > Step 1.0: Open these two files > gksu gedit /usr/share/X11/xkb/rules/evdev.lst > gksu gedit /usr/share/X11/xkb/rules/base.lst (xfree86.lst) > > Step 1.1 Search for: ! variant > Step 1.2 before it, add > ph Philippines > > Step 2.0: Open these two files > gksu gedit /usr/share/X11/xkb/rules/evdev.xml > gksu gedit /usr/share/X11/xkb/rules/base.xml (xfree86.xml) > > Step 2.1 Search for: </layoutList> > Step 2.2 before it, add > <layout> > <configItem> > <name>ph</name> > <shortDescription>Phi</shortDescription> > <description>Philippines</description> > <languageList><iso639Id>eng</iso639Id></languageList> > </configItem> > <variantlist/> > </layout> > > ---------------------------------- > > Now for the long explanation: > First of all, I decided to base this new National keyboard layout > on the (soon-to-be standard) ISO/IEC 9995-3:2009 keyboard layout. > This is to make sure that if ever this becomes the official or /de > facto/ keyboard for Filipinos, the characters will not change much > if we bought a different keyboard or we're in another country > (well, that was the idea of ISO but only Canada and some other > country uses the ISO layout, we might become the third). > > Secondly, I only "activated" the characters that I have personally > seen in used by Filipinos here in the Philippines (regular > citizens to businesses). That means this is only a partial > ISO-based keyboard. My guideline is, if there is no valid reason > to add a character, then do not add it. > > Third, I added the ₱eso sign and enye Ññ both of which are not > part of ISO/IEC 9995-3:2009 keyboard layout. The reason is > simple, this is a "National" keyboard for us, it is only > appropriate to add these two characters since we use these. > > The guidelines I used: > a) Prioritized the layout of ISO/IEC 9995-3 > b) Next, prioritized the keys that Filipinos actually use > c) Next, do not deviate away from the methods used by ISO in > typing similar characters (eg: ¥ and ₱, as explained below) > > Next, I'm going to run down the characters I added > 1) ₱eso sign - to type press: AltGr+Shift+P > -- Why? The Japanese ¥en / Chinese ¥uan sign is typed as: > AltGr+Shift+Y. I do not want to deviate away from that method. > -- Why not 3, 4 or 5? 3 have #³£; 4 already have $¼€; 5 have %½↑ > -- And Guideline letter C above. > > 2) Ññ - to type press: AltGr+Shift+N for uppercase; AltGr+n for > lowercase > 3) Number keys from 1 to 0 have the following: Level 3 (AltGr) --> > ¹²³¼½¾⅛⅜⅝⅞; Level 4 (AltGr+Shift) --> ¡¤£€↑↓←→±™ > > From hereon, it is always: Level 3 (AltGr) first then followed by > Level 4 (AltGr+Shift) > 4) e: œ Œ - "oe", still being used in English today. fœderal; > diarrhœa > 5) r: ¶ ® - "¶" signifies end of paragraph; and Registered > Trademark sign > 6) y: ɼ ¥ - I have to add ɼ (AltGr+y) so AltGr+Shift+Y (¥) will work. > 7) p: þ ₱ - I have to add þ (AltGr+p) so AltGr+Shift+P (₱) will > work. The þ character looks like the emoticon :p anyway. > 8) a: æ Æ - "ae", still being used in English today. Archœology; > Æon Flux > 9) ;: ° (degrees sign), so we can now type easily: It's too hot > today! Ubuntu weather reports 28°C T_T > 10) \: ə Ə (schwa, usually used in text books and by linguists) > 11) z: « - double-left arrow > 12) x: » - double-right arrow > 13) c: ¢ © - cents and Copyright > 14) v: “ ‘ - a stylish double quote and single quote; Office > suites and WYSIWYG's actually use these ones > 15) b: “ ‘ - a stylish double quote and single quote; Office > suites and WYSIWYG's actually use these ones > 16) n: ñ Ñ > 17) m: µ º - micro symbol, example: µblog. º means an "ordinal > number", so if I put 1º it reads as "1st"; 2º it reads as 2nd. We > don't really use this, maybe mathematicians and physicists do. > Besides, there's a space for AltGr+Shift+M if I don't add it, > might as well use it. > 18) ,: … × - "…" is a *single* character "..." (ellipsis). Useful > for microbloggers, saves you two characters. Next is the > Multiplication sign "×", compare that to lowercase letter 'x': ×x×x > 19) .: · ÷ - middle dot and division sign > 20) ]: a combining tilde - example g with a tilde: g then AltGr+] > = g̃ historically, Philippine languages puts a tilde above the > letter g. Read: > http://laibcoms.com/the-history-of-mr-nang-and-ms-ng Educators, > historists, linguists may need this ability. > > > So far, I'm cool with this version (v2). I'm looking for > feedbacks specially if there are experts out there or if there is > a "committee" of sorts that handles this type of "National" things > (DOST?) If not, then it is up to us to decide on which format the > first "Philippines National Keyboard Layout" will take form. > > Feel free to pass this to the rest of the Philippine Linux > community and any other lists that might be interested in this > project. If the feedback is good, then I'll start creating a > Windows7 version, then we can start spreading this new layout and > submit to X.org too. > > Thank you very much. > > > > -- > ubuntu-ph mailing list > [email protected] <mailto:[email protected]> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-ph > >
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// // Philippines National Keyboard Layout // // Based on ISO/IEC 9995-3:2009 // // * glyphs that are not used in Philippine Languages and // // Philippine English were not included // // // // Additions/Changes that are not part of ISO/IEC 9995-3:2009 // // 1) Added Enye at <AB06> - ñ à // // Type: AltGr n; AltGR+Shift N // // 2) Added Philippine Peso Sign at <AD10> - â± // // Type: AltGr+Shift P // // 3) Moved "combining circumflex accent" // // from <AD04> Level5 to <AD06> Level3 // // 4) Moved Degrees sign // // from <AB07> Level5 to Level4 // // 5) Moved "combining grave accent" // // from <AD11> Level4 to <TLDE> Level3 // // 6) Moved "combining tilde" // // from <AD12> Level3 to <TLDE> Level4 // // 7) Moved "combining acute accent" // // from <AC10> Level3 to <AC11> Level3 // // // // http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_9995 // // http://www.fileformat.info/info/unicode/char/20B1/index.htm // // // // By: Ubuntu Philippines Team // // Site: http://ubuntu-ph.org // // // // By: JC æ½æ´ John ááááá Sese è¬ Cuneta ááááá // // XMPP: [email protected] // // Email: [email protected] // //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// default partial alphanumeric_keys modifier_keys xkb_symbols "basic" { name[Group1]= "Philippines"; include "us(basic)" // ISO grouping: |--------- Group1 ---------| |--------- Group2 ---------| // Level1 Level2 Level3 Level4 // Base Shift AltGr AltGr+Shift // E row; Numerals row, left side key <TLDE> { [ U0060, U007E, U0300, U0303 ] }; // ` ~ (combining grave accent) (combining tilde) key <AE01> { [ U0031, U0021, U00B9, U00A1 ] }; // 1 ! ¹ ¡ key <AE02> { [ U0032, U0040, U00B2, U00A4 ] }; // 2 @ ² ¤ key <AE03> { [ U0033, U0023, U00B3, U00A3 ] }; // 3 # ³ £ key <AE04> { [ U0034, U0024, U00BC, U20AC ] }; // 4 $ ¼ ⬠key <AE05> { [ U0035, U0025, U00BD, U2191 ] }; // 5 % ½ â // E row; Numerals row, right side key <AE06> { [ U0036, U005E, U00BE, U2193 ] }; // 6 ^ ¾ â key <AE07> { [ U0037, U0026, U215B, U2190 ] }; // 7 & â â key <AE08> { [ U0038, U002A, U215C, U2192 ] }; // 8 * â â key <AE09> { [ U0039, U0028, U215D, U00B1 ] }; // 9 ( â ± key <AE10> { [ U0030, U0029, U215E, U2122 ] }; // 0 ) â ⢠key <AE11> { [ U002D, U005F, U005C, U00BF ] }; // - _ \ ¿ key <AE12> { [ U003D, U002B, U0327, U0328 ] }; // = + // D row; QWERTY row, left side key <AD01> { [ U0071, U0051, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // q Q key <AD02> { [ U0077, U0057, U02B7, U2126 ] }; // w W Ê· ⦠key <AD03> { [ U0065, U0045, U0153, U0152 ] }; // e E Å Å key <AD04> { [ U0072, U0052, U00B6, U00AE ] }; // r R ¶ ® key <AD05> { [ U0074, U0054, UA78C, UA78B ] }; // t T ê ê // D row; QWERTY row, right side key <AD06> { [ U0079, U0059, U0302, U00A5 ] }; // y Y (combining circumflex accent) Â¥ key <AD07> { [ U0075, U0055, U0223, U0222 ] }; // u U È£ È¢ key <AD08> { [ U0069, U0049, U0131, U0130 ] }; // i I ı İ key <AD09> { [ U006F, U004F, U00F8, U00D8 ] }; // o O ø à key <AD10> { [ U0070, U0050, U00FE, U20B1 ] }; // p P þ â± key <AD11> { [ U005B, U007B, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // [ { key <AD12> { [ U005D, U007D, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // ] } // C row; Home row, left side key <AC01> { [ U0061, U0041, U00E6, U00C6 ] }; // a A æ à key <AC02> { [ U0073, U0053, U00DF, U00A7 ] }; // s S à § key <AC03> { [ U0064, U0044, U00F0, U00D0 ] }; // d D ð à key <AC04> { [ U0066, U0046, VoidSymbol, U00AA ] }; // f F ª key <AC05> { [ U0067, U0047, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // g G // C row; Home row, right side key <AC06> { [ U0068, U0048, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // h H key <AC07> { [ U006A, U004A, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // j J key <AC08> { [ U006B, U004B, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // k K key <AC09> { [ U006C, U004C, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // l L key <AC10> { [ U003B, U003A, VoidSymbol, U00B0 ] }; // ; : ° key <AC11> { [ U0027, U0022, U0301, U1E9E ] }; // ' " (combining acute accent) Ạkey <BKSL> { [ U005C, U007C, U0259, U018F ] }; // \ | É Æ // B row; Lower row, left side // key <AB00> { [ VoidSymbol, VoidSymbol, U0149, U00A6 ] }; // Ц key <AB01> { [ U007A, U005A, U00AB, VoidSymbol ] }; // z Z « key <AB02> { [ U0078, U0058, U00BB, VoidSymbol ] }; // x X » key <AB03> { [ U0063, U0043, U00A2, U00A9 ] }; // c C ¢ © key <AB04> { [ U0076, U0056, U201C, U2018 ] }; // v V â â key <AB05> { [ U0062, U0042, U201D, U2019 ] }; // b B â â // B row; Lower row, right side key <AB06> { [ U006E, U004E, U00F1, U00D1 ] }; // n N ñ à key <AB07> { [ U006D, U004D, U00B5, U00BA ] }; // m M µ º key <AB08> { [ U002C, U003C, U2026, U00D7 ] }; // , < ⦠à key <AB09> { [ U002E, U003E, U00B7, U00F7 ] }; // . > · ÷ key <AB10> { [ U002F, U003F, VoidSymbol, VoidSymbol ] }; // / ? // A row key <AA03> { [ U0020, U0020, U202F, U200C ] }; // (space) (space) (narrow no-break space) (zero width non-joiner) include "level3(ralt_switch)" };
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
-- ubuntu-ph mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-ph
