Good idea :D Oct 23? I have 2 weeks to prepare, I'll have a short presentation, an intro of sorts before we open the floor for discussion.
On Monday, 11 October, 2010 01:50 PM, Allan Caeg wrote: > Interesting topic. Let's discuss this on the Ubuntu Maverick Release > Party. > > Oct 23, right? Zak? :) > > On Mon, Oct 11, 2010 at 1:37 PM, Pablo Manalastas > <[email protected] <mailto:[email protected]>> wrote: > > I believe that any Filipino keyboard has to have provisions for > accenting words. The accent key is pressed first, and the the > letter to which to apply the accent is pressed next. > > You need the following accent marks: > > > ´ > > > > > Pahilís (Acute) > > > ` > > > > > Paiwà (Grave) > > > ˆ > > > > > Pakupyâ (Circumflex) > > For example to type the word Paiwà, you need to type the > characters in the order P-a-i-w-`-a, where [`] is the key for > "grave accent", not the back slash key. Typing [`]-[a] produces > the accented letterà. Similarly for the acute accent key and the > circumflex accent key. Other examples of accented words are: > mabilís, mayumÌ, maragsâ. > > Salamat. > > ~Pablo Manalastas~ > > > > 2010/10/10 JC 施洗 John ᜑᜓᜏᜈ᜔ Sese 謝 Cuneta ᜃᜓᜈᜒᜆ > <[email protected] > <mailto:[email protected]>> > > Hi everyone, > > Attached is the X Keyboard file that you can use to try out v2 > of the Philippines National Keyboard Layout, hopefully will > become the official one down the road. Before the long > explanation, here's a HowTo install: > > ---------------------------------- > > * Just put the "ph" file in: /usr/share/X11/xkb/symbols > > Step 1.0: Open these two files > gksu gedit /usr/share/X11/xkb/rules/evdev.lst > gksu gedit /usr/share/X11/xkb/rules/base.lst (xfree86.lst) > > Step 1.1 Search for: ! variant > Step 1.2 before it, add > ph Philippines > > Step 2.0: Open these two files > gksu gedit /usr/share/X11/xkb/rules/evdev.xml > gksu gedit /usr/share/X11/xkb/rules/base.xml (xfree86.xml) > > Step 2.1 Search for: </layoutList> > Step 2.2 before it, add > <layout> > <configItem> > <name>ph</name> > <shortDescription>Phi</shortDescription> > <description>Philippines</description> > <languageList><iso639Id>eng</iso639Id></languageList> > </configItem> > <variantlist/> > </layout> > > ---------------------------------- > > Now for the long explanation: > First of all, I decided to base this new National keyboard > layout on the (soon-to-be standard) ISO/IEC 9995-3:2009 > keyboard layout. This is to make sure that if ever this > becomes the official or /de facto/ keyboard for Filipinos, the > characters will not change much if we bought a different > keyboard or we're in another country (well, that was the idea > of ISO but only Canada and some other country uses the ISO > layout, we might become the third). > > Secondly, I only "activated" the characters that I have > personally seen in used by Filipinos here in the Philippines > (regular citizens to businesses). That means this is only a > partial ISO-based keyboard. My guideline is, if there is no > valid reason to add a character, then do not add it. > > Third, I added the ₱eso sign and enye Ññ both of which are not > part of ISO/IEC 9995-3:2009 keyboard layout. The reason is > simple, this is a "National" keyboard for us, it is only > appropriate to add these two characters since we use these. > > The guidelines I used: > a) Prioritized the layout of ISO/IEC 9995-3 > b) Next, prioritized the keys that Filipinos actually use > c) Next, do not deviate away from the methods used by ISO in > typing similar characters (eg: ¥ and ₱, as explained below) > > Next, I'm going to run down the characters I added > 1) ₱eso sign - to type press: AltGr+Shift+P > -- Why? The Japanese ¥en / Chinese ¥uan sign is typed as: > AltGr+Shift+Y. I do not want to deviate away from that method. > -- Why not 3, 4 or 5? 3 have #³£; 4 already have $¼€; 5 have %½↑ > -- And Guideline letter C above. > > 2) Ññ - to type press: AltGr+Shift+N for uppercase; AltGr+n > for lowercase > 3) Number keys from 1 to 0 have the following: Level 3 (AltGr) > --> ¹²³¼½¾⅛⅜⅝⅞; Level 4 (AltGr+Shift) --> ¡¤£€↑↓←→±™ > > From hereon, it is always: Level 3 (AltGr) first then followed > by Level 4 (AltGr+Shift) > 4) e: œ Œ - "oe", still being used in English today. fœderal; > diarrhœa > 5) r: ¶ ® - "¶" signifies end of paragraph; and Registered > Trademark sign > 6) y: ɼ ¥ - I have to add ɼ (AltGr+y) so AltGr+Shift+Y (¥) > will work. > 7) p: þ ₱ - I have to add þ (AltGr+p) so AltGr+Shift+P (₱) > will work. The þ character looks like the emoticon :p anyway. > 8) a: æ Æ - "ae", still being used in English today. > Archœology; Æon Flux > 9) ;: ° (degrees sign), so we can now type easily: It's too > hot today! Ubuntu weather reports 28°C T_T > 10) \: ə Ə (schwa, usually used in text books and by linguists) > 11) z: « - double-left arrow > 12) x: » - double-right arrow > 13) c: ¢ © - cents and Copyright > 14) v: “ ‘ - a stylish double quote and single quote; Office > suites and WYSIWYG's actually use these ones > 15) b: “ ‘ - a stylish double quote and single quote; Office > suites and WYSIWYG's actually use these ones > 16) n: ñ Ñ > 17) m: µ º - micro symbol, example: µblog. º means an > "ordinal number", so if I put 1º it reads as "1st"; 2º it > reads as 2nd. We don't really use this, maybe mathematicians > and physicists do. Besides, there's a space for AltGr+Shift+M > if I don't add it, might as well use it. > 18) ,: … × - "…" is a *single* character "..." (ellipsis). > Useful for microbloggers, saves you two characters. Next is > the Multiplication sign "×", compare that to lowercase letter > 'x': ×x×x > 19) .: · ÷ - middle dot and division sign > 20) ]: a combining tilde - example g with a tilde: g then > AltGr+] = g̃ historically, Philippine languages puts a tilde > above the letter g. Read: > http://laibcoms.com/the-history-of-mr-nang-and-ms-ng > Educators, historists, linguists may need this ability. > > > So far, I'm cool with this version (v2). I'm looking for > feedbacks specially if there are experts out there or if there > is a "committee" of sorts that handles this type of "National" > things (DOST?) If not, then it is up to us to decide on which > format the first "Philippines National Keyboard Layout" will > take form. > > Feel free to pass this to the rest of the Philippine Linux > community and any other lists that might be interested in this > project. If the feedback is good, then I'll start creating a > Windows7 version, then we can start spreading this new layout > and submit to X.org too. > > Thank you very much. > > > > -- > ubuntu-ph mailing list > [email protected] <mailto:[email protected]> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-ph > > > > -- > ubuntu-ph mailing list > [email protected] <mailto:[email protected]> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-ph > > > > > -- > Regards, > Allan > http://www.google.com/profiles/allancaeg#about > <http://www.google.com/profiles/AllanCaeg> > +63 918 948 2520 >
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
-- ubuntu-ph mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-ph
