Xa que te pos saí :-) hai unha cousa que teño en lista de espera e que creo que estaría ben traducila https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview
2013/5/14 Marcos Lans <[email protected]> > Ola > > Si, estás están correctas. > > Grazas > > > En 14/05/13 12:47, Leandro Regueiro escribiu: > > 2013/5/14 Miguel Bouzada <[email protected]>: >> >>> 2013/5/14 Miguel Bouzada <[email protected]> >>> >>> Se botas unha ollada a túa páxina persoal verás que fixen algunha >>>> pequena >>>> (moi pequena) corrección. >>>> >>>> Polo que vexo tes un nivel máis que aceptábel para formar parte do >>>> equipo, >>>> polo que procedo a activar a túa conta. >>>> >>>> Tes que entrar na páxina do equipo galego >>> https://launchpad.net/~lp-**l10n-gle<https://launchpad.net/~lp-l10n-gle> na >>> dereita premer en Join the team >>> para que aparezas no meu interface de >>> administración. >>> >> Creo que a ligazón do equipo sería >> https://launchpad.net/~lp-**l10n-gl<https://launchpad.net/~lp-l10n-gl>e >> a ligazón para unirse sería >> https://launchpad.net/~lp-**l10n-gl/+join<https://launchpad.net/~lp-l10n-gl/+join> >> >> Deica >> >> >> <https://launchpad.net/%7Elp-**l10n-es/+join<https://launchpad.net/%7Elp-l10n-es/+join> >>> > >>> >>> Aconséllote, se non o estas xa, que te inscribas na lista de Proxecto >>>> Trasno e que procures asistir as Trasnadas e que participes nas >>>> discusións >>>> que se abren nos fíos sobre terminoloxía. >>>> >>>> Aconsello tamén que empregues as ferramentas : >>>> http://trobador.trasno.net/ >>>> http://terminator.trasno.net/ >>>> >>>> E ante dúbida, por parva que pareza, sempre nas listas de Trasno haberá >>>> quen bote unha man. neste caso, no asunto, indica sempre a etiqueta >>>> [Terminoloxía] e a palabra/frase problemática e/ou dubidosa. >>>> >>>> >>>> >>>> 2013/5/12 Marcos Lans <[email protected]> >>>> >>>> Ola, >>>>> >>>>> Teño colaborado na tradución dos extras de GNOME con Trasno. Tamén >>>>> noutras moitas traducións de launchpad, transifex, etc... Coñezo >>>>> bastante o >>>>> estilo de tradución de Trasno. Levo traducido ducias de cadeas de >>>>> Ubuntu >>>>> Help en launchpad para que poidades valorar as miñas traducións. >>>>> Ubuntu é o >>>>> SO que utilizo na meu computador persoal e desexo colaborar en que este >>>>> proxecto poida ter continuidade. >>>>> >>>>> Estou ao voso dispor. >>>>> >>>>> Saúdos >>>>> >>>> > > -- > Ubuntu-l10n-gl mailing list > [email protected].**com <[email protected]> > https://lists.ubuntu.com/**mailman/listinfo/ubuntu-l10n-**gl<https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl> > -- Membro de «The Document Foundation Projects» http://gl.libreoffice.org Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org -- Ubuntu-l10n-gl mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
