2010/4/26 Román <[email protected]>: > 2010/4/26 Miguel Bouzada <[email protected]>: >> 2010/4/26 Miguel Bouzada <[email protected]>: >>> 2010/4/26 Miguel Bouzada <[email protected]>: >>>> Se entendemos LTS (Long Term Support) como un termo de "marketing" >>>> referente a "Máis estábel e asistida durante máis tempo" (cousa que >>>> considero moi axeitada) poderíamos tentar alcuñar unha expresión e o >>>> seu acrónimo, que reflectise esa idea. >>>> >>>> Iniciamos unha "brainstorming" :-) >>>> >>> Versión Consolidada >>> Edición Consolidada >>> >>> consolidar >>> v t Facer máis sólida, firme ou estable algunha cousa. >>> v pron Adquirir alguén ou algo solidez, firmeza ou estabilidade. >>> >> >> _V_ersión _C_onsolidada a _L_ongo _Prazo_ >> >> -- >> Ubuntu-l10n-gl mailing list >> [email protected] >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl >> > > Que tal "Asistencia de Duración Estendida"?, ou, para evitar a > "colisión" de significados da palabra "estendida", que vos parece > "Asistencia de Duración Prolongada"? > > -- > Román >
Outra idea, outro enfoque versión LTS (de Longo Termo en Servizo) > -- > Ubuntu-l10n-gl mailing list > [email protected] > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl > -- Leader of openOffice.org GL http://gl.openoffice.org -- Ubuntu-l10n-gl mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
