Am 20.05.2016 um 20:58 schrieb Philipp Gampe:
Hi Florian,

Florian Heß wrote:

bedeutet das, Englisch muss immer &L=0 sein und Deutsch &L=1, damit das
funktioniert? Wenn ja, kann man das nachträglich ändern, und zwar
robust, schnell und einfach?

Nein, damit hat dies nichts zu tun! Für das Frontend kannst du frei
definieren, welche Locale es haben soll.

Aber in den Sprachdateien muss die "Default"-Datei (z.B. locallang.xlf)
immer Englisch sein. Localisierungen kannst du dann mittels lang.datei im
gleichen Ordner machen (z.B. de.locallong.xlf) oder du registriest die
Übersetzungen wie in der API beschrieben:
https://docs.typo3.org/typo3cms/CoreApiReference/Internationalization/Translation/Index.html#custom-translations

D.h. die Ausgangsprache muss in den Sprachdateien immer Englisch sein. Was
du dazu im Backend für die Spach-ID 0 ("Null"=Default Sprache) definiert ist
dir überlassen. Das kann Englisch sein, muss es aber nicht.


Hallo Philipp,

danke dir! Wenn ich die Datei homepage.xlf und de.homepage.xlf habe, in ersterer source-language="en" und nur source-Tags mit der englischen Version der Schnipsel, in letzterer source-language="en", target-language="de" und dann dementsprechend mit source- und target-language, dann funktioniert alles, wie es soll.


Viele Grüße
Florian

Grüße



--
UB Heidelberg (Altstadt)
Plöck 107-109, 69117 HD
Abt. Informationstechnik
http://www.ub.uni-heidelberg.de/
_______________________________________________
TYPO3-german mailing list
TYPO3-german@lists.typo3.org
http://lists.typo3.org/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german

Antwort per Email an