C'est surtout faux.
Nul part on ne met le nom en langue native entre parenthèse : ça fout le
bordel !
Et non "Baskenland (Euskal Herria)" n'est pas le nom en allemand.
Et non l'Allemand n'est pas une langue officielle du Pays Basque espagnol.
=> donc Baskenland.
C'est valable aussi pour name:fr.
Pour :es <https://es.wikipedia.org/wiki/Euskal_Herria> je ne sais ce qui
est correct (*/País Vasco
<https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Pa%C3%ADs_Vasco_(territorios_hist%C3%B3ricos)&action=edit&redlink=1>/*,
Vasconia). Pour :br ça va même si en breton c'est Bro-Vask.
Il n'a pas ajouté Euskal Herria (Pays Basque) et c'est normal.
Sinon une relation boundary sans boundary= c'est de la branlette
intellectuelle.
Le 03/07/2020 à 10:11, Yves P. - yves.prat...@gmail.com a écrit :
Maladroit je ne sais pas; mais inutile, compliqué et portant à
confusion, oui.
* la langue basque est officielle coté espagnol, donc que met on
dans name ?
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr