C'est surtout faux.

Nul part on ne met le nom en langue native entre parenthèse : ça fout le
bordel !

Et non "Baskenland (Euskal Herria)" n'est pas le nom en allemand.

Et non l'Allemand n'est pas une langue officielle du Pays Basque espagnol.

=> donc Baskenland.

C'est valable aussi pour name:fr.

Pour :es <https://es.wikipedia.org/wiki/Euskal_Herria> je ne sais ce qui
est correct (*/País Vasco
<https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Pa%C3%ADs_Vasco_(territorios_hist%C3%B3ricos)&action=edit&redlink=1>/*,
Vasconia). Pour :br ça va même si en breton c'est Bro-Vask.

Il n'a pas ajouté Euskal Herria (Pays Basque) et c'est normal.

Sinon une relation boundary sans boundary= c'est de la branlette
intellectuelle.

Le 03/07/2020 à 10:11, Yves P. - yves.prat...@gmail.com a écrit :
Maladroit je ne sais pas; mais inutile, compliqué et portant à
confusion, oui.

  * la langue basque est officielle coté espagnol, donc que met on
    dans name ?

_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à